グリムの法則
グリムの法則、ヤコブ・グリムが『ドイツ語文法』(1819-37)の中で定式化したインド・ヨーロッパ語族の規則的対応関係の記述で、ヨーロッパと西アジアのゲルマン語と他のインド・ヨーロッパ語族の間の顕著な相関を指摘したもの。 ゲルマン語法は、デンマークの言語学者ラスマス・クリスティアン・ラスクが1814年の時点で認識していたパターンを、例によって十分に裏づけられた体系的かつ首尾一貫した形で定式化したものであった。 音の変化は規則的な現象であり、それまで考えられていたような、一部の単語だけに影響するランダムなプロセスではないという原理を明確に示したため、歴史言語学にとって重要なものです。
Grimm は、基本的に 9 つの子音を含む 2 つの子音シフトについて説明しました。 1 つのシフト (おそらくキリスト教時代の数世紀前) はインド・ヨーロッパ語の子音に影響を与え、英語、オランダ語、その他の低地ドイツ語、および古ノルド語に顕著に現れています。 もう 1 つのシフト(紀元 6 世紀頃)は、それほど急進的ではなく、ゲルマン語の子音に影響し、古高ドイツ語やその子孫の中高ドイツ語、現代高ドイツ語(標準ドイツ語)に見られるような子音体系が生まれました。 それによると、古代の無声化した p, t, k は英語の無声化した f, th, h や古高ドイツ語の f, d, h となり、ギリシャ語の pod-、英語の fod、古高ドイツ語の fuo などの初期子音が相関するようになったのである。 さらに、古代の有声b、d、gは、英語の無声p、t、kや古高ドイツ語のスピラントストップf、ts、khとなり、ラテン語のデュオ、英語のツー、現代ドイツのツヴァイ(発音は「tsvai」)の相関があるとされました。 また、もともと有声だったbh, dh, ghは、英語の有声b, d, gや古高ドイツ語のp, t, kとなった。サンスクリットのbháratiや英語の「熊」、古高ドイツ語の上ドイツ語方言のki – peran(後の標準ドイツ語 ge – ben)などを比較するとよいだろう。 古高ドイツ語の例では、英語で見られる第一のシフトに加え、第二のシフトが見られる。
Leave a Reply