For Colored Girls Who Have Considered Suicide / When the Rainbow Is Enuf

Strutturalmente, for colored girls è una serie di 20-22 poesie, a seconda che “my love is too” e “positive” siano incluse nella lista, collettivamente chiamate “coreopoema”. La poesia di Shange esprime molte lotte e ostacoli che le donne afroamericane possono affrontare nel corso della loro vita ed è una rappresentazione della sorellanza e del raggiungimento della maggiore età come donna afroamericana. Le poesie sono coreografate su una musica che intreccia storie interconnesse. Il coreopoema è eseguito da un cast di sette donne senza nome identificate solo dai colori che vengono loro assegnati. Sono la signora in rosso, la signora in arancione, la signora in giallo, la signora in verde, la signora in blu, la signora in marrone e la signora in viola. Si affrontano temi come lo stupro, l’abbandono, l’aborto e la violenza domestica. Alla fine dello spettacolo queste donne si riuniscono in cerchio, simboleggiando l’unità che hanno trovato condividendo le loro storie.

  • “frasi scure” – Signora in marrone con le signore in rosso, blu, arancione, verde, giallo e viola

Il prologo del coreopoema “frasi scure” inizia con la signora in marrone che descrive le “frasi scure della donna”. Sente solo grida e promesse. Ogni donna dichiara da dove viene, affermando di essere fuori dalle rispettive città. La donna in marrone proclama che questo pezzo è tutto per “le ragazze di colore che hanno considerato il suicidio / ma si sono spostate alle estremità dei loro stessi arcobaleni”. Le donne poi iniziano a cantare filastrocche per bambini, “al piccolo bambino della mamma piace shortnin, shortnin”. Poi tutte le donne iniziano a ballare sulla canzone “Dancing in the Streets”.

  • “graduation nite” – Lady in Yellow with Ladies in Blue, Green and Red

La signora in giallo dice che era la notte della laurea e lei era l’unica vergine. Era in giro con i suoi amici maschi che conosce dalla seconda media in una Buick nera, ridendo della laurea. Dopo una rissa, la signora in giallo e Bobby se ne vanno e finiscono per fare sesso nel retro della Buick. Le altre signore iniziano a parlare delle loro preferenze sessuali.

  • “now i love somebody more than” – Lady in Blue with Ladies in Yellow, Blue, and Green

La signora in blu parla di come partecipava spesso a maratone di ballo. Una sera si rifiutò di ballare con qualcuno che parlava solo inglese. Durante il monologo intreccia inglese e spagnolo. Durante questo periodo scoprì i club di blues. Dice di essere stata posseduta dalla musica. Finisce il suo monologo chiamando la sua poesia “grazie per la musica”, a cui lei afferma: “Ti amo più della poesia”. Ripete “te amo mas que”, e le altre donne si uniscono a lei, cantando dolcemente.

  • “no assistance” – Lady in Red

La signora in rosso si rivolge ad un ambiguo “tu” durante tutto il monologo. Ha amato questo “tu” fortemente e appassionatamente “per 8 mesi, 2 settimane, &al giorno” senza alcun incoraggiamento. Decide di porre fine a questa relazione e lascia un biglietto attaccato ad una pianta che ha innaffiato ogni giorno da quando ha incontrato questa persona.

  • “sono un poeta che” – Signora in arancione con signore in rosso, giallo, verde, blu, viola e marrone

La signora in arancione inizia dicendo che non vuole scrivere né in inglese né in spagnolo, ma vuole solo ballare. Si dimentica delle parole quando inizia a ballare. Dice “dobbiamo ballare per non piangere e morire” e le altre signore ripetono le sue parole. La signora in arancione afferma poi di essere una poetessa “che scrive in inglese / venuta a condividere il mondo witchu”.

  • “stupratori latenti” – Signore in rosso, blu, viola

La signora in blu parla di quanto sia difficile denunciare un amico. Le altre donne cominciano a riflettere e a fare domande. Dicono che forse è stato un malinteso, o che la donna l’ha causato, e le chiedono se ha bevuto. La signora in rosso afferma che la società crede che qualcuno sia uno stupratore solo se è un estraneo pervertito. Le donne parlano dei loro amici maschi che hanno un bel sorriso e offrono loro la cena, ma finiscono per violentare le donne. Le donne condividono tutte l’esperienza di essere state violate da un uomo che conoscevano mentre erano alla ricerca dello “sconosciuto che abbiamo sempre pensato che sarebbe stato” La signora in rosso afferma che la “natura dello stupro è cambiata”. Le luci cambiano, le donne reagiscono ad uno schiaffo immaginario.

  • “abortion cycle #1” – Lady in Blue

La signora in blu allestisce la scena con tubi, tavoli, finestre bianche e le gambe aperte. Non poteva sopportare che la gente la guardasse mentre abortiva, così è tutta sola.

  • “sechita” – Signora in viola con Signora in verde

La signora in viola descrive la vita di Sechita nel bayou, mentre la signora in verde balla la vita di Sechita. È vestita a festa per il carnevale creolo. Incarna lo spirito della sua omonima, Sechita, la dea egizia della creatività, dell’amore, della bellezza e della sporcizia del secondo millennio.

  • “toussaint” – Lady in Brown

La signora in marrone descrive l’innamoramento di Toussaint L’Ouverture trovando Toussaint nella biblioteca vicino ai binari del treno. La signora in marrone racconta di aver partecipato ad una gara per vedere quale “bambino di colore” potesse leggere 15 libri in tre settimane e la signora in marrone vinse, ma fu squalificata perché andò nella sala di lettura per adulti e lesse di Toussaint invece di leggere i libri per bambini. La signora in marrone divenne ossessionata da Toussaint nonostante il fatto che fosse morto. Era il suo “amante segreto all’età di 8 anni”. La signora in marrone voleva scappare per andare ad Haiti con Toussaint. Durante il suo viaggio la signora in marrone incontra un ragazzo che si chiama Toussaint Jones. La signora in marrone sente di aver incontrato il suo vero Toussaint e parte con lui.

  • “uno” – Lady in Red

La signora in rosso entra descrivendo una bella donna che indossa farfalle arancioni, rose di seta e paillettes color acqua. Questa donna è deliberata in tutte le sue azioni. Anche se camminava lentamente per permettere agli uomini di guardarla, non ha mai ricambiato il loro interesse con un sorriso o riconoscendo i loro richiami. Era “sexy / una coquette deliberata”. Il suo obiettivo era di essere indimenticabile. Prende “quei pretendenti particolarmente intriganti” per andare a casa con lei. Al mattino, diventa se stessa lavando via i lustrini e la sporcizia della notte precedente. Chiede ai suoi amanti di andarsene. Gli uomini se ne andavano in fretta e furia, poi lei si ripuliva e metteva via le sue rose. Scriveva delle sue imprese nel suo diario e poi piangeva fino ad addormentarsi.

  • “i usedta to live in the world” – Lady in Blue

La signora in blu inizia il suo monologo spiegando che lei viveva nel mondo ma ora vive solo ad Harlem, e il suo universo è di soli sei isolati. Era solita camminare per tutto il mondo e ora il suo mondo è piccolo e sporco. La signora in blu dice che quando viveva nel mondo era gentile e dolce ma ora, ora non può essere gentile con nessuno in questo “sei blocchi di crudeltà / ammucchiati su se stessi”.

  • “piramide” – Signora in viola

La signora in viola si unisce alle signore in blu, giallo e arancio. Inizia descrivendole come tre amiche che hanno condiviso ogni aspetto della loro vita. Ricordano un tempo in cui erano tutte attratte dallo stesso uomo, ma lui poteva scegliere solo una di loro. Quella che aveva scelto lo amava, ma era preoccupata che le sue amiche potessero resistere. Un giorno trovò la rosa che aveva lasciato sul suo cuscino sulla scrivania dell’amica. L’amica disse che non sapeva cosa stesse succedendo, perché l’uomo diceva di essere libero. Le tre amiche non volevano farsi del male l’un l’altra, ma sapevano quanto meraviglioso potesse essere quest’uomo. Le amiche si abbracciano e piangono e vanno ad affrontare l’uomo, che trovano con un’altra donna. Le donne piangono e si consolano a vicenda come sorelle.

  • “no more love poems #1” – Lady in Orange

La signora in orange parla di una relazione che le ha lasciato il cuore spezzato. Dice che da quando si è resa conto che qualcuno avrebbe chiamato una “ragazza di colore una donna malvagia una cagna o un ronzino” (56) ha cercato di non essere quella persona. Cerca non solo di dare gioia, ma anche di riceverla. Si trova in quella che lei crede essere una relazione vera e onesta. Eppure, il ragazzo continua a tornare dalla sua ex-amante. La signora in arancione ha cercato di andare avanti trovando un altro amante, ma non era soddisfatta. Ha cercato di evitare la tristezza, ma si è ritrovata con il cuore spezzato da quest’uomo. Non poteva sopportare di essere “dispiaciuta & colorata allo stesso tempo / è così ridondante nel mondo moderno”.

  • “no more love poems #2” – Lady in Purple

La signora in viola parla del suo rapporto con la danza e gli uomini. Sceglie deliberatamente di ballare con uomini che non parlano inglese, prende pillole e usa la danza come una fuga dalla realtà. Poi incontra un uomo a cui ha dato tutto: danza, paura, speranza e cicatrici. Ammette che era pronta a morire, ma ora è pronta ad essere se stessa e ad accettare l’amore. Supplica, “lemme love you just like i am / a colored girl/ i’m finally bein real”.

  • “no more love poems #3” – Lady in Blue

La signora in blu proclama che tutti hanno a che fare con troppe emozioni e che potrebbe essere più facile essere bianchi. In questo modo potrebbero rendere tutto “secco & astratto senza ritmo & no / reelin per puro piacere sensuale”. La signora in blu afferma che dovrebbero cercare di controllare i loro sentimenti e lei farà il primo passo masturbandosi. Tuttavia, scopre che questo la fa sentire sola e non sa dove guardare per sentirsi completa.

  • “no more love poems #4” – Lady in Yellow

La signora in giallo afferma di aver perso il contatto con la realtà perché pensava di essere immune al dolore emotivo, ma ha capito che non lo è. Ha dato la sua danza, ma la sua danza non è stata sufficiente. Dice “essere viva & essere donna & essere di colore è un metafisico / dilemma / che non ho ancora conquistato”.

  • “il mio amore è troppo” – Signore in Giallo, Marrone, Viola, Blu, Arancione, Rosso, Verde

Le altre donne vengono ognuna a ripetere, “il mio amore è troppo…delicato/bello/santificato/magico/sabato nite/complicato/musica per essere ributtato in faccia”. Le signore iniziano a ballare e cantare insieme.

  • “qualcuno è quasi andato via con la mia roba” – Signora in verde

La signora in verde dice che qualcuno ha preso tutta la sua “roba”. Sente che lei è l’unica che conosce e può apprezzare il valore delle sue cose. Descrive le sue cose come il modo in cui a volte sta seduta con le gambe aperte, le sue unghie masticate, il suo ritmo, la sua voce, il suo parlare, la sua “gamba delicata e il suo bacio capriccioso”. La persona che ha rubato le sue cose è un uomo. Lei ha fatto troppo spazio a quest’uomo che è scappato con le sue cose, soprattutto perché lui non sa nemmeno di averle. Alla fine del monologo lei pretende la sua roba indietro da quest’uomo.

  • “sorry” – Signore in rosso, arancione, giallo, verde, blu, viola

Le signore iniziano a parlare di tutte le scuse che hanno ricevuto dagli uomini. Alcuni esempi includono: lui è dispiaciuto perché non sa come lei ha avuto il tuo numero, scusa perché era fatto, scusa perché è solo umano, e scusa perché pensava che lei potesse gestirlo. La signora in blu dichiara poi che non ha bisogno di altre scuse. Continua dicendo che gli uomini dovrebbero tenere le loro scuse per se stessi, perché lei non ne ha bisogno per calmare la sua anima e non può usarle. Invece di accettare le scuse, farà quello che vuole: urlare, gridare e rompere le cose. E non chiederà scusa per niente di tutto ciò.

  • “positivo” – Signore in rosso, giallo, viola, marrone

Le signore in giallo, viola, marrone, rosso partecipano alla recita della prossima poesia sul contrarre l’HIV/AIDS; condividono i versi e tutti parlano dell’esperienza di una donna. Le signore discutono sui sospetti di tradimento nella relazione. La donna in giallo dice alle sue amiche quanto sia felice nella sua relazione e la sua amica le dice che hanno visto il suo amante fuori dai bar gay. La signora in giallo protesta, ma l’amica le dice di fare il test. La signora in giallo va a fare il test per mettere a tacere tutta la questione. Due settimane dopo, il medico chiama la signora in giallo con il suo numero di paziente (#7QYG9) per informarla che è positiva all’HIV. La signora in giallo affronta il suo amante che le dice furiosamente che non è gay e la accusa di averlo tradito. Lei gli dice di fare il test ma lui diventa sempre più arrabbiato e violento. Lui la getta a terra e quando lei si sveglia lui se n’è andato e lei dice, “& ero positivo / & non lo ero affatto”.

  • “a nite with beau willie brown” – Lady in Red, Orange

La lady in orange inizia la storia di Willie Brown dicendo che non c’è aria. Beau Willie è tutto legato nelle lenzuola, desiderando che un amico venga a portargli della coca o qualsiasi altro tipo di droga. La signora in rosso continua la storia, dicendo che Beau Willie sostiene che non c’è niente di sbagliato in lui. Beau Willie ha cercato di ottenere i benefici per i veterani ma non sa leggere, così inizia a guidare un taxi in giro per la città ma i poliziotti gli danno sempre del filo da torcere e lui non guadagna nulla. La signora in arancione e rosso dice che Crystal è di nuovo incinta e Beau picchia Crystal quasi a morte quando viene a sapere della sua gravidanza. Beau Willie ha voluto sposare Crystal da quando aveva 14 anni ma ora, lei gli ride in faccia dicendo che non lo sposerà mai. Lei ha il bambino e ora ci sono due bambini, Naomi e Kwame. Crystal finisce per ottenere un ordine del tribunale per tenere Beau lontano da lei e dai bambini. Beau Willie arriva a casa nonostante l’ordine del tribunale e mentre è lì si scusa dicendo che vuole solo sposarla e darle delle cose. I due bambini corrono dal padre mentre Crystal guarda. Improvvisamente, lui afferra i bambini e spinge il paravento fuori dalla finestra. Beau Willie dice a Crystal che deve accettare di sposarlo. Naomi e Kwame urlano e Crystal, al momento, può solo sussurrare. Beau Willie fa cadere i bambini dalla finestra e loro muoiono.

  • “a laying on of hands” – Ladies in Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Purple, Brown

Le signore iniziano l’ultima poesia dicendo che manca loro qualcosa: una “layin on of hands”. Le mani sono forti, fresche, commoventi, e le rendono integre e pure. La signora in blu dice che sente gli dei che entrano in lei, che la aprono a se stessa. Continua dicendo che sa come aprire il suo corpo ad un uomo, ma che le manca ancora qualcosa. Infine, tutte le signore ripetono i versi che lei dice, “ho trovato Dio in me stesso / & l’ho amata / l’ho amata ardentemente”. Cantano tra di loro e poi al pubblico, e si chiudono in un cerchio stretto tra di loro. Il coreopoema termina con lady in brown che modifica la sua precedente dichiarazione: “& questo è per le ragazze di colore che hanno considerato il suicidio/ ma si stanno muovendo verso le estremità dei loro stessi arcobaleni.”

Leave a Reply