Así o Hací
Así è l’ortografia corretta di questa parola. Hací è una barbarie e dovrebbe quindi essere evitato.
Così può essere usato come avverbio con vari significati: come equivalente a ‘in questo modo’; come sinonimi di ‘allora’, ‘quindi’ o ‘di conseguenza’; o con il senso di ‘per esempio’:
Per esempio:
- Mi piace viaggiare così, senza piani rigorosi.
- Erano acerrimi rivali; così quello che uno diceva, l’altro lo contraddiceva.
- Il giornalismo attinge a diversi registri. Così, il reportage e la cronaca costituiscono dei sottogeneri al suo interno.
Come congiunzione, so può significare ‘anche se’ o ‘anche se’: “Andrò a trovarla per il suo compleanno, anche se dovrò pagare un biglietto a tre volte il costo”.
Come aggettivo, so è usato nel senso di ‘come’, ‘simile’: “In giorni come questo non ti provoca ad alzarti dal letto.”
Come congiunzione, so può significare ‘anche se’ o ‘anche se’: “Andrò a trovarla per il suo compleanno, anche se dovrò pagare un biglietto a tre volte il costo”.
Come interiezione, thus significa ‘speriamo’: “Così si pente di quello che ha fatto”.
D’altra parte, thus può anche essere il verbo asir nella prima persona singolare del tempo perfetto preterito nell’umore indicativo, e seconda persona (vos) singolare dell’imperativo. Significa prendere o afferrare qualcosa con la mano.
Per esempio:
- A así el cuchillo para amenazarlos.
- Manuel, así bien la taza de café para que no te capezca.
Leave a Reply