A “Hello” sokféleképpen mondható 12 különböző nyelven

2015-ben Adele “Hello” című visszatérő kislemeze a Billboard listájának első helyére ugrott, és megdöntötte a Vevo legnézettebb videó rekordját.

Meglehetős, mi? Szóval beszéljünk erről hosszasan ebben a bejegyzésben. Ha! Nem – csak vicceltem.

Nem Adele-ről vagy a rekordot döntő kislemezéről akarunk beszélni, hanem az egyszerű, mégis mélyreható “hello” szóról – ami gyakran a legelső szó, ami bármely nyelvtanfolyamon, podcastban, tankönyvben vagy YouTube oktatóvideóban elhangzik.

A “hello” valójában több, mint ami a szemnek tűnik.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magával vihet. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Minden egy “Hellóval kezdődik”

Minden kultúrában megvan az a szó – az az egy szó a nyelvben, amely megtörik a jeget, lerombolja a falakat, mosolyt generál, és azonnali, ha pillanatnyi kötődést teremt vadidegenek között. Igazán varázslatos, hogy egy egyszerű üdvözlés hogyan képes ennyi jóindulatot kiváltani az utcán, vagy hogyan képes valakit rávenni, hogy hagyjon abba mindent, amit éppen csinál, és szenteljen teljes figyelmet a másiknak.

Ez különböző formákban és hangzásban jelenik meg a különböző nyelvekben. Lehet meghajlás, biccentés, kézfogás vagy integetés, de valahogy mind ugyanazt a dolgot jelzi – a másik felismerését, a “látlak” kifejezés módját.”

Mint ahogy minden új nyelv tanulása a “hello”-val kezdődik, egy életre szóló barátság is kezdődhet egy egyszerű “hello!”

A köszönés csak a nyelvtanulási út kezdete, és a FluentU itt van, hogy végigvezesse Önt ezen az úton.

Ebben a bejegyzésben 12 módját vizsgáljuk meg annak, hogyan mondhatod pontosan ezt. Ez tehát 12 módja annak, hogy vadidegeneket barátokká tegyél, 12 módja annak, hogy megkedveltesd magad másokkal a bolygó különböző részein Madridtól Kalkuttáig, 12 módja a varázslatnak.

1. 你好! (Nǐ hǎo)

Nyelv:

A kínai köszönés a 你好, kiejtése: nǐ hǎo.

你 jelentése “te”, a 好 pedig “jó”.

A kínai nyelv, mint azt önök is jól tudják, tónusos nyelv, tele mélyedésekkel, emelkedésekkel és hanglejtési görbékkel. A két karaktert (你好) a négy hangnem közül a harmadikkal ejtjük, ahol a szótagot kezdetben csökkenő hanggal ejtjük, majd emelkedő hanggal kerekítjük le. Innen a (v) jel.

A kínai kiejtéssel óvatosnak kell lenned, mert előfordulhat, hogy valakinek az anyját lónak nevezed (mivel mind az “anya”, mind a “ló” kiejtése ma, de különböző hangokkal).

A “hello” is külön kell, ha udvarias akarsz lenni. Tehát ahelyett, hogy nǐ hǎo-t köszönnél, azt mondod, hogy “您好”. (nín hǎo).

Nocsak, ez a kiejtés lehet, hogy csak egy betű különbség a pinyinben, de sokat mond! A második köszönés formálisabb, és akkor kell használni, ha nálad magasabb rangú személyt üdvözölsz. Ellenkező esetben gőgösnek és tiszteletlenül viselkedsz. A kínai nyelvben nagy a tisztelet, és nem csak a tekintélyes személyek, hanem különösen az idősebbek iránt.

Ha meg akarsz kérdezni valakit, hogy van, azt mondod: “你好吗?”. (nǐ hǎo ma?).

A ma a végén az egészet kérdő formává alakítja. Így a szó szerinti “jó vagy” helyett most “jó vagy?” lesz belőle. Valójában elég könnyű lenne kiszúrni a kínai kérdéseket beszélgetés közben, mert gyakran ma-val fejezik be ezeket a mondatokat.

A válaszod erre a konkrét kérdésre egy gyors “我很好” kell legyen. (wŏ hĕn hǎo xièxie). Ami azt jelenti, hogy “Jól vagyok, köszönöm.”

Sok kínai üdvözlés furcsának tűnhet, ha szó szerint vesszük. Például ahelyett, hogy azt kérdeznénk: “Hogy vagy?”. a kínaiul beszélők gyakran azt mondják, hogy “你吃了吗?”. (nǐ chī le ma?), ami azt jelenti: “Ettél már?”

Nem, valójában nem a gyomrodról kérdeznek. Ez egy módja annak, hogy kimutassák az irántad és a jóléted iránti törődést, ezért ne kezdj monológba arról, hogy mit ettél reggelire, vagy hogy mész a boltba valamiért. Egyszerűen csak mondd: “吃了你呢?” (chī le, nǐ ne?), ami azt jelenti: “Én már ettem, és te?”

Ez small talk, kínai stílusban.

2. 今日は (Konnichiwa)

Nyelv: Japán

A Konnichiwa az általános, széles körben használt kifejezés a “hello” kifejezésre japánul. Használhatod a nap bármely szakában, és mind a hivatalos, mind az informális környezetben megfelelő lenne.

De ha időhöz kötött akarsz lenni, használhatod a “お早うございます”-t is. (ohayō gozaimasu) reggel, “今日は” (konnichiwa) délután és a “今晩は” (konbanwa) este.

Amikor először találkozol valakivel, azt akarod mondani, hogy “初めまして”. (hajimemashite), ami nagyjából annyit jelent, hogy “örülök, hogy megismerhetem.”

A japán kultúrában mélyen gyökerezik a meghajlás. Míg a kézfogás gyakran melegséget és üdvözlést jelent, a meghajlás a tisztelet jele, és az 5. századig nyúlik vissza.

A japánok sokféle helyzetben meghajolnak. A társadalmi interakciót jelzi és kenhetővé teszi. Meghajolnak, amikor találkoznak valakivel, köszönéskor és búcsúzáskor, köszönéskor, bocsánatkéréskor, szívességkéréskor, valamint egy találkozó vagy esemény kezdetén és végén (például egy Skype-csevegés befejezésekor!).

A személyekkel való találkozáskor az általános szabály az, hogy minél magasabb a találkozónk státusza, annál mélyebben kell meghajolni. Van a 会釈 (eshaku), ami egyfajta meghajlás, amit ismerősöknek, munkatársaknak és azonos társadalmi rangú embereknek adsz. Az eshaku körülbelül 15°-os derékhajlítás. A nálad magasabb státuszú emberek, például főnökök, idősebbek és kormánytisztviselők üdvözlésére a 敬礼 (keirei) hajolást alkalmazzuk, ami körülbelül 45°-os.

Ne feledd, hogy amikor meghajolsz, ez nem mentség arra, hogy a hátad ellustuljon és görnyedjen. Ez nem igazán a tiszteletről árulkodik, ugye? Szóval ne görbítsd a gerincedet. Hajolj derékból, és tartsd egyenesen a gerinced.

Az ezzel járó státuszdinamikán túl azzal, hogy meghajolsz, sebezhető helyzetbe hozod magad, hogy bebizonyítsd, nincs rossz szándékod a másiknak. Ahogyan a kézfogás bizonyítja, hogy nem rejtesz fegyvert vagy pengét a tenyeredben, úgy a meghajlással és a nyakad felfedésével bizonyos értelemben kiszolgáltatod magad a másik személynek.

3. 안녕하세요 (Anyeonghaseyo)

Nyelv: 안녕하세요 (anyeonghaseyo). Ez ugyanis a standard koreai köszöntés gyakorlatilag minden alkalomra és a nap bármely szakában – reggel, délután vagy este. Vannak alternatívái az anyeonghaseyo-nak, de ezeket ritkán használják.

Az anyeonghaseyo-val gyakorlatilag bárkit üdvözölhetsz. Barátokkal és idősebbekkel egyaránt használhatod. Ez egy udvarias üdvözlés, ami nagyjából azt jelenti: “Kérem, érezzék jól magukat.”

De ne tévedjünk, csak azért, mert az anyeonghaseyo gyakorlatilag bárkivel használható, nem jelenti azt, hogy a koreai kultúra lazán kezeli a rangidőt, az idősebbek tiszteletét és a tiszteletkifejezéseket. Épp ellenkezőleg. A kínaiak, japánok és koreaiak közül azt tapasztaltam, hogy a koreaiak azok, akik a legszigorúbban betartják az idősebbek tiszteletének és a rangsorolásnak a szabályait.

Például tényleg nem udvariatlanság megkérdezni valakinek a korát, amikor először találkozol vele, mert ez az egyetlen egyértelmű módja annak, hogy megállapítsd, ki az idősebb és ki a fiatalabb kettőtök között. És ha egyszer megállapítod, akkor ez gyakorlatilag minden interakciótokra kihatással lesz, amit egymással csináltok. Lehet, hogy egyidősek vagytok, de ha ő egy héttel előtted született, akkor ő az idősebb, és tiszteletteljes kifejezéseket kell használnod, amikor interakcióba lépsz vele. Egy másik érdekes megjegyzés, hogy a koreaiak hajlamosak arra, hogy romantikusan, amennyire csak lehetséges, a korukkal egykorúval alkossanak párt, mert nem akarnak egy náluk fiatalabbal testvéri viszonyba kerülni.

Oké, visszatérve az anyounghaseyo-hoz, ha egy kicsit lejjebb akarod venni a formalitást, különösen, ha barátokkal és olyan emberekkel vagy, akiket jól ismersz, elhagyhatod a haseyót, és egyszerűen azt mondhatod, hogy “anyeong.”

De mi van akkor, ha fel akarod venni a formalitást, például amikor egy megbecsült vendéget fogadsz a házadban, vagy amikor a főnököd főnöke véletlenül besétál a liftbe? Eldobod a “haseyo”-t, és felcseréled a hashimnikkával. Így a kifejezésből egy nagyon hivatalos és nagyon udvarias anyeonghashimnikka lesz. Ez még mindig azt jelenti, hogy “kérem, legyen jól”, de egy sokkal formálisabb formában.

4. Bonjour

Nyelv:

Tegyük fel, hogy most szálltál le Párizsban, és már alig várod, hogy megnézd az összes látnivalót. Néhány másodperce szálltál ki a taxiból, és most a szálloda halljában vagy, izgatottan sétálsz a hölgy felé a recepciónál. Hogyan üdvözölnéd őt? (Vagy hogyan üdvözölte volna a taxisofőrt?)

Bonjour! Így.

Ez a francia “hello” szó.

Bon azt jelenti “jó” – mint a bon appétit (jó étvágyat) és a bon voyage (jó utat).

Jour azt jelenti “nap” – mint a soupe du jour (a nap leve) – és így a bonjour szó szerint azt jelenti “jó napot”. A kifejezés rugalmas, és formális és informális környezetben egyaránt használható. Ráadásul kényelmesen el lehet ejteni reggel és délután is. Így nem kell átélned azt a kínos angol élményt, amikor például azzal köszönsz valakinek, hogy “good morning!”, majd ránézel az órádra, rájössz, hogy tévedtél, és azt mondod: “oh, bocsánat, úgy értettem, good afternoon.”

Hogyan van ez éjszaka? Nos, egyszerűen azt mondod, hogy “bonsoir.”

Azoir azt jelenti, hogy “este”. És csak a bonjour és a bonsoir, és máris lefedted az egész 24 órát.

A “hello” másik módja a salut. Az utolsó betű néma, akárcsak a Champs-élysées-n vagy Párizsban. (A franciák nem ejtik ki az s-t a Paris-ban.) A salut kötetlenebb környezetben illik, és gyakran használják a közeli barátokkal. Gondolj rá úgy, mint az angol “hi” szóra.”

Tegyük fel, hogy éppen egy pörgős párizsi túrán vettél részt, és élettelenül roskadsz a szálloda ágyán, amikor hirtelen megcsörren a telefon. Hogyan veszed fel? Nos, amikor felveszed a telefont, ne feledd, hogy nem használod a bonjour vagy a bonsoir szót. Használd az allô-t, a hangsúlyt a második szótagra helyezve!

5. Hola

Nyelv: Spanyol

A világon 21 olyan ország van, ahol spanyolul – azaz hivatalos nyelvként – beszélnek, és még több spanyol alapú nyelv van, mint például Aruba, Bonaire, Curaçao, Guam és Észak-Mariana-szigetek. Összességében a spanyol nyelvet mintegy 442 millió ember beszéli anyanyelvi szinten a Földön – legalábbis.

A spanyol a kínai után a második legelterjedtebb nyelv a világon. Az angol a harmadik helyen áll.

A spanyol ma azért elterjedt nyelv, mert amikor Spanyolország a 16-18. században világnagyhatalom volt, felfedezői messzire utaztak a fűszerek és az arany után kutatva, és számos gyarmatot alapítottak Latin-Amerikától Ázsiáig.

Az esetünkben tehát a spanyolul köszönni tanulás a modern élet követelményévé vált. Nagy az esélye annak, hogy még életedben találkozol és együtt lógsz egy anyanyelvi beszélővel.

De ne aggódj, a “hello!” kimondása spanyolul elég egyszerű. Szinte mindannyian tudjuk, hogy azt kell mondani, hogy “hola”. Csak ne feledd, hogy a h betű ebben az esetben néma, akárcsak az angol “heir” szóban.”

Az időhöz igazodva használhatod a buenos dias (jó reggelt), buenas tardes (jó délutánt) és buenas noches (jó éjszakát) szót. De természetesen használhatod a hola-t hivatalos és informális környezetben is, a nap bármely szakában.”

Ez gyakran az első szó, amit bármelyik anyanyelvi beszélőnek mondasz, két arccsókkal párosítva (kezdve a jobb arcával).

A spanyol nagyrészt egy arccsókolós nyelv. Latin-Amerikában például az arccsókolás eléggé megszokott köszönés egy férfi és egy nő vagy két nő között. Argentínában, Chilében és Uruguayban a férfi barátok arccsókkal üdvözlik és gratulálnak egymásnak.

Ha nem tetszik egy ilyen gesztus, akkor egy határozott kézfogás vagy egy barátságos integetés ugyanolyan jó. Amire azonban szükség van, az a nagyszerű mosolyod, ami ezer arccsókkal ér fel.

6. Helló

Nyelv: Németül

Németül köszönni tényleg nagyon könnyű. Ez a Hallo.

Egyszerű. Hallo!

Ez egy kötetlen módja annak, hogy köszönjünk a barátunknak vagy az ismerősöknek. De amikor hivatalosan kell köszönteni valakit, például egy üzleti partnert vagy valakit, aki egy kicsit idősebb nálad, akkor a Guten Morgen! (jó reggelt), Guten Tag! (jó napot) és Guten Abend! (jó estét) lenne megfelelőbb.

A német nyelv, mint sok más nyelv, különbséget tesz az informális és a hivatalos kommunikáció között. Csak akkor használj informális nyelvet, ha olyan valakivel beszélsz, akit igazán ismersz, és aki igazán ismer téged. Csak a biztonság kedvéért az említett csoporton kívül bárki mással, és különösen üzleti helyzetekben használd a Guten triót, és párosítsd határozott kézfogással.

Ne feledd azt sem, hogy az angol rokonaikhoz hasonlóan ez a három köszönés is időfüggő. A Guten Morgen csak déli 12 óráig, a Guten Tag körülbelül 18 óráig megfelelő, utána pedig a Guten Abend következik.

A valós élethelyzetekben a beszélgetések gyakran nem érnek véget a helló után. Nem szeretné megtörni a jeget egy szívélyes német Hallo vagy Guten Morgen mondattal, majd csendben és furcsán viselkedni, igaz?

Visszük előre a beszélgetést azzal, hogy megkérdezzük: “Hogy vagy?”. Nem hivatalos környezetben kérdezd meg, hogy “wie geht es dir?”. Hatósági pozícióban lévőknél vagy olyan embereknél, akiket nem ismersz eléggé, a hivatalosabb “wie geht es Ihnen?” a megfelelőbb.

Hallgasd meg ezeket a sorokat is, hogy udvariasan tudj válaszolni, ha megkérdezik. Válaszoljon így: “Gut, danke”. (Jól vagyok, köszönöm.)

És ha megkérdezik, hogy vagy, csak úgy illik, hogy viszonozd, hogy ők hogy vannak. Mondd: “Und Ihnen?” (És ön?)

Sőt, tegye ezt az előző sor részévé. Amikor megkérdezik, hogy vagy, mondd: “Gut, danke. Und lhnen?” (Jól vagyok, köszönöm. És te?)

7. Ciao

Nyelv: Olasz

A Ciao, (ejtsd: “chow”, mint az ételben) valószínűleg a legismertebb olasz köszönés. Ez egy informális közbekiáltás, és jelentheti a “helló”-t és a “viszlát”-t is – akárcsak az aloha a hawaii nyelven, a shalom a héberben vagy a salaam az arabban.

Ha egy baráti társaságnak mondod, akkor azt mondanád: “ciao a tutti”. A tutti azt jelenti, hogy “mindenki”, így a kifejezés szó szerint azt jelenti, hogy “helló mindenkinek.”

A csiaónak színes története van. Egy velencei kifejezésből származik, ami szó szerint azt jelenti: “A rabszolgád vagyok”. (Valójában inkább azt jelenti: “Szolgálatodra állok.”) De nem ezért ne használd a ciao-t a főnököddel, tanároddal vagy bárkivel, aki idősebb nálad. A ciao informális, és csak közeli barátoknak és olyan embereknek van fenntartva, akiket már ismerünk.

Az első találkozáskor a legbiztonságosabb út – és ez gyakorlatilag minden nyelvre igaz -, ha formálisan beszélünk. Az olasz nyelvben azonban három időhöz kötött módja van a formálisabb üdvözlésnek.

Reggelente azt mondjuk, hogy “buongiorno”. A buon azt jelenti, hogy “jó”, a giorno pedig azt, hogy “reggel”. Szó szerint azt jelenti, hogy “jó reggelt.”

Délután buon pomeriggio, (bár egyesek még délután is használják a buongiorno-t). Este buonasera lesz belőle. A buona jót jelent (női alak), a sera pedig “estét”. Este (a rövid kora esti időpontnál később) a buena notte (jó éjszakát) hangzik el.”

Megjegyezzük, hogy ezeket a kifejezéseket távozáskor is használhatjuk, hogy “viszlát”-t mondjunk.”

Az olaszországi telefonhívásoknál a fentiek közül egyiket sem mondjuk – ehelyett mondjuk azt, hogy “pronto”. Ez azt jelenti, hogy “felkészült”. Nem vagy udvariatlan vagy követelőző, csupán azt mondod a másiknak, hogy készen állsz meghallgatni a beszédét. Beszélgetés után azzal fejezed be a beszélgetést, hogy – mi mást is mondhatnál – “ciao!”

8. नमस्ते (Namaste)

Nyelv:

Ha az indiai szubkontinensen jársz, megúszhatod, hogy mindenkit egyetlen szóval köszönts: Namaste.

A hindi üdvözlések nem időhöz kötöttek, így ezt a köszönést a nap bármely szakában használhatod. Barátokkal és idegenekkel, fiatalokkal és idősekkel egyaránt kezdheted és fejezheted be vele az interakciókat.

A namaste a szanszkrit namah és te szavakból származik, amelyek jelentése “meghajlás”, illetve “neked”. A namaste a tisztelet és az alázat üdvözlése. Nemcsak a másik személy jelenlétét ismered el, hanem emberi mivoltának teljességét is. Van egy erős spirituális elem, és a namaste emlékezteti az embereket a mindenkiben létező istenségre – az életerőre, a “bennem lévő istenre”, amely minden emberben ott van, akivel találkoznak.

A kifejezéshez enyhe fejhajtás párosul. Mindkét tenyeret a mellkas elé helyezzük imaszerűen. Miközben kimondja a “namaste”-t, enyhén hajtsa meg a fejét. Ezt a gesztust pranamasana gesztusnak nevezik.

És ha már a gesztusoknál tartunk, talán a leginkább félreértett indiai cselekvés a fejbillegés. Ez az a nonverbális jel, amikor a fejüket ide-oda rázzák. A nyugatiaknak nehéz ezt helyesen megfejteniük, mert az indiai fejbillegés nagyon úgy néz ki, mintha nemet mondana.”

Tegyük fel, hogy egy amerikai megkérdezi a vendégétől: “Szeretnél egy kis jégkrémet?”

Az indiai barát mosolyt mutat és fejbillegést végez.

Mit értene ebből? Mintha azt mondaná, hogy “nem”. Vagy ami még rosszabb, úgy néz ki, mint egy “talán”. Olyan, mintha a másik mérlegelné a lehetőségeit, az előnyöket és hátrányokat.

De a szeme csillogása valami egészen másról árulkodik.

A valóságban a fejcsóválás az egyetértés kifejezése. Ez egy “igen”. Az indiánok az “igen”, “oké” és “értem” kifejezésére használják. Hogy pontosan mit jelent, az a kontextustól függ, de általában ez egy nagyon pozitív gesztus, és minél erőteljesebb a csóválás, annál pozitívabb.

Azt ne feledd, amikor legközelebb meghívsz egy indiai barátot vacsorára. Ha a feje billeg, akkor el fog jönni.

9. γεια σας (Yassas)

Nyelv:

A görögök “yassas”-t mondanak, ha köszönni akarnak.

A görögök nagyon informálisan és lazán köszönnek, olyannyira, hogy kézfogást nem biztos, hogy felajánlanak. Nem kötelező a meghajlás vagy az arccsók.

De ezt ne értsük félre. A görögök valójában nagyon barátságosak és nyitottak. Látogass el az országba egy napra, és meglátod, hogy ez igaz. Egyszerűen csak megszokták, hogy turisták vannak körülöttük, így általában csak kitérnek a látogatók útjából, miközben ők is a hétköznapjaikat élik.

Tegye meg az első lépést, és hamarosan lesz valaki, aki szívesen segít abban, hogy eljusson oda, ahová mennie kell, vagy elmondja, amit tudnia kell. És ha egy kis görögöt is bedobsz a keverékbe, például kalimera (jó reggelt), kalispera (jó délutánt), kalinita (jó estét) és efxaristo (köszönöm), akkor igazán megnyílhatsz egy barátságos, lelkesítő beszélgetés előtt.

10. Salve

Nyelv: Latin

A latin a Római Birodalom uralkodó nyelve volt a Kr. e. 6. századtól Kr. u. 600-ig.

Amikor a Római Birodalom összeomlott, a latin az egykori alkotó nemzetekben a ma ismert különböző nyelvekké fejlődött. Az olyan román nyelvek, mint a francia, az olasz, a portugál, a spanyol és a román a latint tekintik anyanyelvüknek.

Az iskolában tanult klasszikus irodalom nagy része eredetileg latinul íródott. Ilyenek például a Vergilius és Cicero által írt időtlen klasszikusok. A latin nyelv, bár már nem beszélik olyan széles körben, mint korábban (kivéve talán a Vatikánban, amely ezt tekinti egyik hivatalos nyelvének), szilárd, de közvetett hatást gyakorol a modern világra. Azt mondják például, hogy az angol szavaknak akár a fele is a latinból származik.

Ezzel együtt szeretnéd tudni, milyen lehetett köszönteni valakit a római korban? Azt mondtad volna, hogy “salve.”

Ez a hello, ha egy személyhez beszélsz. Ha több emberrel beszélnél, azt mondanád: “salvete.”

Ezt mondanák neked, ha Galliában (Franciaországban) élnél azokban az időkben. Pál apostol is ezt mondta volna, amikor a Római Birodalom különböző gyülekezeteibe látogatott el. Nyugat-Európa nagy része ezt szokta mondani.

11. ᐊᐃᓐᖓᐃ (Ainngai)

Nyelv: Inuktitut

Az inuktitut egy eszkimó-aleut nyelv, amelyet a sarkvidéki területeken és Észak-Amerika legfelsőbb kiterjedésében beszélnek, beleértve Alaszkát és Észak-Kanadát.

A hello legközelebbi megfelelője a nyelvben az ainngai, amely a “hello” és a “viszlát” jelzésére is használható.

A “Jó reggelt” nagyjából ullaasakkut, míg a “jó délutánt” és a “jó estét” unnusakkut, illetve unnuaqsakkut. Szó szerint azt jelentik: “Reggel/ délután/ este…”

Az inuit kultúrában nincs hagyományos osztályszerkezet. Az egyén társadalmi rangja közvetlenül a különleges képességeihez igazodik, amelyek segítik a közösség túlélését a szélsőséges éghajlati viszonyok között. Például egy nagyszerű vadász a társadalom megbecsült tagja – ahogy a nagyszerű varrónő is.

Az inuit kultúrában a magántulajdon nagyon korlátozott. A vadászfelszerelésen és a ruházaton kívül mindent közösségi tulajdonnak tekintenek.

Az is érdekes, hogy az inuktitut nyelvben nincs megfelelő szó a “kérem” szóra. Az angol “please” szó kimondása ezeken a területeken a beszélőt arrogánsnak és követelőzőnek tünteti fel. Ezt érdemes észben tartani arra az esetre, ha valamelyik utazásod során északon kötnél ki.

12. Osiyo

Nyelv: Tsalagi (Cherokee)

Igazán érdekes, hogy ennek a nyelvnek az angol neve, Cherokee, a chelokee szóból származik, ami azt jelenti, hogy “egy másik nyelv beszélője”. (És ők egy másik nyelv beszélői!)

A Cherokee egy indián törzs, amely a délkeleti államokban, például Georgiában, Tennessee-ben, Észak-Karolinában és Dél-Karolinában őshonos.

A Cherokee így mondja a “hello”-t.

Ha azt hallod, hogy valaki azt mondja “dohitsu?”, az azt jelenti, hogy azt kérdezi, “hogy vagy?”. (Meglátod, hogy a cseroki nyelvben sokszor egyetlen szó is lehet egy teljes mondat.)

A dohitsu-ra azt kell válaszolnod, hogy “osda, ihina?”. Ez nagyjából azt jelenti: “Én jól vagyok, és te?”

A cserokik melegszívű és vendégszerető nép, és lehet, hogy sokszor kell majd azt mondanod, hogy “wado” (köszönöm) a vendégszeretetükre.

Nos, egyelőre ennyi.

Tucatnyi változatos módja van a szíves “helló”-nak. Ne álljatok meg itt – nyugodtan menjetek ki, és tanuljatok még többet ezekről a nyelvekről.

Ciao!

És még egy dolog…

Ha tetszik az ötlet, hogy a saját idődben, az okoseszközöd kényelméből, valós, hiteles nyelvi tartalmakkal tanulhatsz, imádni fogod a FluentU-t.

A FluentU-val valódi nyelveket tanulhatsz, ahogyan azokat anyanyelvi beszélők beszélik. A FluentU videók széles választékát kínálja, ahogy itt láthatod:

A FluentU interaktív feliratokkal rendelkezik, amelyek segítségével bármely szóra koppintva képet, definíciót, hangot és hasznos példákat láthatsz. Mostantól az anyanyelvi tartalom elérhető közelségbe kerül az interaktív feliratokkal.

Nem értett meg valamit? Menjen vissza és hallgassa meg újra. Kihagytál egy szót? Vigye az egeret a feliratok fölé, hogy azonnal megnézze a definíciókat.

A FluentU “tanulási módjával” bármelyik videó összes szókincsét megtanulhatja. Lapozz balra vagy jobbra, hogy több példát láss a tanult szóra.

A FluentU pedig mindig nyomon követi a tanult szókincset. Extra gyakorlást biztosít a nehéz szavakkal kapcsolatban – és emlékeztet, ha eljött az ideje, hogy átnézze a megtanultakat. Igazán személyre szabott élményt kap.

Kezdje el a FluentU weboldalát számítógépén vagy táblagépén, vagy még jobb, ha letölti a FluentU alkalmazást az iTunes vagy a Google Play áruházból.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide egy példányért. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja nekem, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja a nyelvtanulásnak valós videókkal.

Iratkozz fel ingyenesen!

Leave a Reply