PERUSTUSLAIN SÄÄNNÖKSET | Virallisten kielten osasto | Sisäasiainministeriö | Intian hallitus
VIRALLISEN KIELEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖKSET INTIAN PERUSTUSLAIN 17. OSA
I LUKU – LIITOKSEN KIELI
120 artikla: Parlamentissa käytettävä kieli –
- Sen estämättä, mitä XVII osassa sanotaan, mutta jollei 348 artiklan määräyksistä muuta johdu, asiat hoidetaan parlamentissa hindin tai englannin kielellä:
Edellyttäen, että valtioneuvoston puheenjohtaja tai kansankamarin puhemies tai tapauksen mukaan tällaisena toimiva henkilö voi sallia, että jäsen, joka ei pysty ilmaisemaan itseään riittävästi hindillä tai englanniksi, puhuu täysistunnossa omalla äidinkielellään. - Jos eduskunta ei lailla toisin säädä, tätä artiklaa sovelletaan viidentoista vuoden kuluttua tämän perustuslain voimaantulosta niin kuin siitä olisi jätetty pois sanat ”tai englanniksi”.
210 artikla: Lainsäätämisjärjestyksessä käytettävä kieli –
- Sen estämättä, mitä XVII osassa sanotaan, mutta jollei 348 artiklan määräyksistä muuta johdu, osavaltion lainsäätämisjärjestyksessä käsiteltävät asiat hoidetaan osavaltion virallisella kielellä tai virallisilla kielillä tai hindiksi tai englanniksi:
Edellyttäen, että lakiasäätävän kokouksen puhemies tai lakiasäätävän neuvoston puheenjohtaja tai tapauksen mukaan sellaisena toimiva henkilö voi sallia, että jäsen, joka ei pysty riittävästi ilmaisemaan itseään millään edellä mainituista kielistä, puhuu täysistunnossa äidinkielellään. - Jos osavaltion lainsäätäjä ei lailla toisin säädä, tämä artikla on viidentoista vuoden kuluttua tämän perustuslain voimaantulosta voimassa siten kuin siitä olisi jätetty pois sanat ”tai englanniksi”:
edellyttäen, että Himachal Pradeshin, Manipurin, Meghalayan ja Tripuran osavaltioiden lainsäätäjien osalta tämä pykälä on voimassa siten, että siinä esiintyvät sanat ”viisitoista vuotta” korvataan sanoilla ”kaksikymmentäviisi vuotta”:
Edellyttäen lisäksi, että Arunachal Pradeshin, Goan ja Mizoramin osavaltioiden lainsäätäjien osalta tätä lauseketta sovelletaan siten, että siinä esiintyvät sanat ”viisitoista vuotta” korvataan sanoilla ”neljäkymmentä vuotta”.
343 artikla. Unionin virallinen kieli-
- Unionin virallinen kieli on hindi devnagari-kirjoituksella. Unionin virallisissa tarkoituksissa käytettävien numeroiden muoto on intialaisten numeroiden kansainvälinen muoto.
- Ei 1 momentin säännöksistä muuta johdu, englannin kieltä käytetään edelleen viidentoista vuoden ajan tämän perustuslain voimaantulosta kaikissa niissä unionin virallisissa tarkoituksissa, joissa sitä käytettiin välittömästi ennen tämän perustuslain voimaantuloa:
edellyttäen, että presidentti voi mainitun ajanjakson aikana antaa määräyksellä luvan käyttää hindin kieltä englannin kielen lisäksi ja devnagari-lukumuotoa intialaisten numeroiden kansainvälisen muodon lisäksi missä tahansa unionin virallisessa tarkoituksessa. - Sen estämättä, mitä tässä artiklassa säädetään, parlamentti voi lailla säätää, että mainitun viidentoista vuoden määräajan jälkeen voidaan käyttää-
- englannin kieltä tai
- devnagari-numeroiden muotoa,
laissa määritellyissä tarkoituksissa.
344 artikla. Virallista kieltä käsittelevä komissio ja eduskunnan valiokunta-
- Presidentti asettaa määräyksellä viiden vuoden kuluttua tämän perustuslain voimaantulosta ja sen jälkeen kymmenen vuoden kuluttua tämän perustuslain voimaantulosta komission, joka koostuu puheenjohtajasta ja muista presidentin määräämistä kahdeksannessa luettelossa mainittuja eri kieliä edustavista jäsenistä, ja määräyksessä on määriteltävä komission noudattama menettely.
- Komission tehtävänä on antaa presidentille suosituksia, jotka koskevat
- hindin kielen asteittaista käyttöä unionin virallisissa tarkoituksissa;
- englannin kielen käytön rajoittamista kaikissa tai joissakin unionin virallisissa tarkoituksissa;
- kaikissa tai joissakin 348 artiklassa mainituissa tarkoituksissa käytettävää kieltä;
- yhdessä tai useammassa määrätyssä unionin tarkoituksessa käytettävien numeroiden muoto;
- kaikki muut presidentin komission käsiteltäväksi saattamat asiat, jotka koskevat unionin virallista kieltä ja unionin ja jonkin valtion välistä tai yhden valtion ja toisen valtion välistä viestintäkieltä ja niiden käyttöä.
- Komissio ottaa 2 kohdan mukaisia suosituksia antaessaan asianmukaisesti huomioon Intian teollisen, kulttuurisen ja tieteellisen kehityksen sekä ei-hindinkielisille alueille kuuluvien henkilöiden oikeutetut vaatimukset ja edut julkisten palvelujen osalta.
- Valmistetaan komitea, joka koostuu kolmestakymmenestä jäsenestä, joista kaksikymmentä on kansankamarin jäseniä ja kymmenen osavaltioiden neuvoston jäseniä, jotka kansankamarin jäsenet ja osavaltioiden neuvoston jäsenet valitsevat suhteellista edustusjärjestelmää noudattaen kertaäänestyksellä.
- Komitean tehtävänä on tutkia 1 momentin nojalla perustetun komission suositukset ja antaa presidentille niistä lausuntonsa.
- Sen estämättä, mitä 343 artiklassa säädetään, presidentti voi 5 kohdassa tarkoitetun kertomuksen käsittelyn jälkeen antaa ohjeita koko kertomuksen tai sen osan mukaisesti.
LUKU II – ALUEELLISET KIELET
345 artikla. Osavaltion virallinen kieli tai kielet- jollei 346 ja 347 artiklan määräyksistä muuta johdu, osavaltion lainsäätäjä voi lailla hyväksyä yhden tai useamman osavaltiossa käytössä olevasta kielestä tai hindin kielestä kieleksi tai kieliksi, joita käytetään kaikissa tai joissakin osavaltion virallisissa tarkoituksissa:
Edellytyksenä on, että, kunnes osavaltion lainsäätäjä toisin lailla säätää, englannin kieltä käytetään osavaltiossa edelleen niihin virallisiin tarkoituksiin, joihin sitä käytettiin välittömästi ennen tämän perustuslain voimaantuloa.
346 artikla. Viralliset kielet valtion ja toisen valtion välisessä tai valtion ja unionin välisessä viestinnässä- Virallisena kielenä valtion ja toisen valtion välisessä sekä valtion ja unionin välisessä viestinnässä on se kieli, joka on kulloinkin sallittu käytettäväksi unionissa virallisiin tarkoituksiin :
edellyttäen, että jos kaksi tai useampi valtio on yhtä mieltä siitä, että hindin kielen tulisi olla virallinen kieli tällaisten valtioiden välisessä viestinnässä, kyseistä kieltä voidaan käyttää tällaisessa viestinnässä.
347 artikla. Valtion väestönosan puhumaa kieltä koskeva erityissäännös- Presidentti voi, jos hän on vakuuttunut siitä, että huomattava osa valtion väestöstä haluaa, että kyseinen valtio tunnustaa heidän puhumansa kielen käytön, määrätä, että kyseinen kieli tunnustetaan virallisesti myös koko kyseisessä osavaltiossa tai sen osassa hänen määrittelemässään tarkoituksessa.
III LUKU – YLIMÄÄRÄISEN TUOMIOISTUIMEN KIELI,
KORKEIMMAT TUOMIOISTUIMET jne.
348 artikla. Korkeimmassa oikeudessa ja ylimmissä tuomioistuimissa sekä laeissa, lakiehdotuksissa jne. käytettävä kieli.
- Sen estämättä, mitä tämän osan edellisissä säännöksissä säädetään, kunnes parlamentti lailla toisin määrää-
- Kaikki oikeudenkäynnit korkeimmassa oikeudessa ja jokaisessa korkeimmassa oikeudessa,
- valtuutetut tekstit-
- kaikkien lakiehdotusten, jotka on esitettävä tai joihin on tehtävä muutosehdotuksia, jotka esitetään jommassakummassa eduskunnan kamarissa tahi osavaltion lainsäätämisjärjestyksen edustajainhuoneessa tahtovat tulla voimaan.
- Kaikkien parlamentin tai osavaltion lainsäätäjän antamien lakien ja kaikkien presidentin tai osavaltion kuvernöörin antamien asetusten sekä
- kaikkien tämän perustuslain tai minkä tahansa parlamentin tai osavaltion lainsäätäjän antaman lain nojalla annettujen asetusten, sääntöjen, määräysten ja ohjesääntöjen on oltava englannin kielellä.
- Lausekkeen 1 kohdan a alakohdan säännöksistä huolimatta osavaltion kuvernööri voi presidentin ennakkosuostumuksella sallia hindin kielen tai minkä tahansa muun osavaltion virallisiin tarkoituksiin käytettävän kielen käytön oikeudenkäynneissä korkeimmassa oikeudessa, jonka päätoimipaikka on kyseisessä osavaltiossa:
edellyttäen, että tämän lausekkeen määräykset eivät koske mitään tällaisen korkeimman oikeuden antamaa tai tekemää tuomiota, päätöstä tai määräystä. - Huolimatta siitä, mitä 1 kohdan b alakohdassa on sanottu, jos osavaltion lainsäätäjä on määrännyt muun kielen kuin englannin kielen käytettäväksi osavaltion lainsäätäjän käsiteltäväksi annetuissa lakiehdotuksissa tai antamissa laeissa tai osavaltion kuvernöörin antamissa asetuksissa tai määräyksissä, edellä mainitun alakohdan iii alakohdassa tarkoitetuissa säännöissä, määräyksissä tai säännöstöissä, niin niiden englanninkielistä käännöstä, joka julkaistaan osavaltion kuvernöörin valtuuttamana kyseisen osavaltion virallisessa lehdessä, pidetään tämän artiklan mukaisena englanninkielisenä käännöksenä.
349 artikla. Erityismenettely eräiden kieleen liittyvien lakien säätämisessä-
Viidentoista vuoden aikana tämän perustuslain voimaantulosta lukien ei mitään lakiehdotusta tai muutosta, jossa säädetään 348 artiklan 1 kohdassa mainituissa tarkoituksissa käytettävästä kielestä, saa tuoda tai esittää parlamentin kummassakaan kamarissa ilman puhemiehen ennakkosuostumusta, eikä presidentti anna hyväksyntäänsä minkään tällaisen lakiehdotuksen tai muutosehdotuksen tekemiselle ennen kuin hän on ottanut huomioon 344 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun komission suositukset ja mainitun artiklan 4 kohdan nojalla perustetun komitean kertomuksen.
IV LUKU – ERITYISOHJEET
350 artikla. Kieli, jota on käytettävä valitusten oikaisemista koskevissa esityksissä- Jokaisella on oikeus tehdä valituksen oikaisemista koskeva esitys jollekin unionin tai osavaltion virkamiehelle tai viranomaiselle millä tahansa unionissa tai osavaltiossa käytetyllä kielellä, tapauksen mukaan.
350A artikla. Äidinkielen opetuksen järjestäminen peruskoulun alkuvaiheessa – Jokaisen osavaltion ja jokaisen osavaltion paikallisviranomaisen on pyrittävä tarjoamaan kielellisiin vähemmistöryhmiin kuuluville lapsille riittävät mahdollisuudet äidinkielen opetukseen peruskoulun alkuvaiheessa, ja presidentti voi antaa osavaltiolle tarpeellisiksi tai asianmukaisiksi katsomiaan ohjeita tällaisten mahdollisuuksien turvaamiseksi.
350B artikla. Kielivähemmistöjen erityisvirkamies-
- Presidentti nimittää kielivähemmistöjen erityisvirkamiehen.
- Erityisvirkamiehen tehtävänä on tutkia kaikki asiat, jotka liittyvät tässä perustuslaissa kielivähemmistöille säädettyihin takuisiin, ja raportoida presidentille näistä asioista presidentin määräämin väliajoin, ja presidentti huolehtii siitä, että kaikki tällaiset raportit annetaan parlamentin kummallekin kamarille ja lähetetään asianomaisten osavaltioiden hallituksille.
351 artikla. Hindin kielen kehittämistä koskeva direktiivi- Unionin tehtävänä on edistää hindin kielen leviämistä, kehittää sitä siten, että se voi toimia ilmaisuvälineenä kaikille Intian yhdistelmäkulttuurin osatekijöille, ja varmistaa sen rikastuminen omaksumalla sen nerokkuuteen puuttumatta hindin kielen muotoja, tyyliä ja ilmaisuja, joita käytetään hindussa ja muissa Intian kielissä, jotka on lueteltu kahdeksannessa luettelossa, ja tukeutumalla sanastossaan aina kun se on tarpeellista tai toivottavaa ensisijaisesti sanskritin kieleen ja toissijaisesti muihin kieliin.
Leave a Reply