Miten sanoa isoisä koreaksi
Opi lisää koreaa e-kirjojemme avulla:
Korean kielen perhesanasto voi olla korean kielen oppijoille hieman hankalaa oppia. Jopa korealaiset eivät tiedä kaikkia oikeita termejä perheenjäsenille. Syynä on se, että toisin kuin englannissa, jossa ”grandpa” tai ”grandma” voidaan käyttää molemmista perheenjäsenistä, koreassa näin ei ole. Tämä pätee kaikkiin perhetitteleihin.
Tämän lisäksi on muodollisuuksia, joita voidaan lisätä. Isoisän kohdalla termi ”할아버지” on yleisimmin kuultu ja käytetty. Se on sukua englanninkieliselle sanalle ”grandpa”. Virallisessa versiossa jätetään pois ”지” ja korvataan se ”님”:lla, jolloin saadaan ”할아버님”, joka on kuin englanninkielinen ”grandfather”.
Äidin puolelta säilytetään molempien kirjoitusasu ja lisätään vain ”외” alkuun. Se voi aluksi tuntua vaikealta, mutta helpottuu matkan varrella. Itse asiassa pidän siitä, koska tietää heti, kumpaan isovanhempaan joku viittaa siitä, onko 외 lisätty vai ei. Lisää perhesanastosta löydät aiemmasta postauksesta.
Sanastoa tässä infograafissa:
할아버지 (hal-a-beo-ji) = isoisä
할아버님 (hal-a-beo-nim) = isoisä (muodollinen)
외할아버지 (oe-hal-a-beo-ji) = Isoisä (äidin puolelta)
외할아버님 (oe-hal-a-beo-nim) = Isoisä (virallinen äidin puolelta)
Leave a Reply