Corvée
CORVÉE , trabajo forzado impuesto por un conquistador a los conquistados, o por un gobierno a los ciudadanos bajo su jurisdicción. El trabajo de Corvée es uno de los rasgos más evidentes del centralismo en los antiguos estados del Cercano Oriente; se manifiesta en vastos proyectos de construcción que requieren el trabajo de grandes fuerzas de mano de obra durante largos períodos. El tipo de trabajo difería de un lugar a otro y de una época a otra. También se encuentran varios términos indicativos de esta función en el contexto de la propiedad de la tierra, las ocupaciones, las condiciones de arrendamiento, etc. Tanto las mujeres como los hombres podían ser reclutados para realizar trabajos forzados, e incluso se requisaban animales para algunos fines. Por otra parte, algunos individuos, miembros de determinados oficios y diversos estratos y asentamientos sociales podían estar exentos de la corvée, como privilegio personal o colectivo.
La diversidad de formas, terminología y orígenes de la corvée se refleja igualmente en el texto bíblico. Se utilizan tres términos distintos, pero a veces se yuxtaponen, señal de que las distinciones originales se han difuminado (véase Ex. 1:11-12): (1) mas oved (Gn. 49:10; Jos. 16:10, etc.; «trabajo obligatorio»), y a veces mas solo (por ejemplo, i Reyes 4:6; 5:27). Esta expresión deriva del cananeo massu, «trabajador corvée», atestiguado en *El-Amarna y *Alalakh. En un sello hebreo del siglo VII a.C. se lee «perteneciente a Pelaiah, que está a cargo del mas». (2) sevel (= Akk. sablum), término que se encuentra en los documentos mari (siglo XVIII a.C.). Su significado particularizado es una unidad de trabajo para uso de emergencia. Aparece tres veces en la Biblia, i Reyes 11:28; Salmos 81:7; y Nehemías 4:11. También se encuentran en las Escrituras sustantivos afines procedentes de la misma raíz: sivlot («cargas»: Ex. 1:11; 2:11; 5:4-5; 6:6-7); sabbal («portador de cargas»: i Reyes 5:29; ii Crón. 2:1, 17; 34:13); subbolo («su carga»: Isa. 9:3; 10:27; 14:25). (3) perekh, a veces se dice que es un término, de origen mesopotámico, para el trabajo forzado; pero su significado general en la Biblia parece ser el de «dureza» o «despiadado» (Ex. 1:11-12; Lev. 25:43, 46; Ez. 34:4). Los hijos de Israel se familiarizaron con el trabajo de corvée (Ex. 1:11, et al.) en el curso de su peregrinaje, ya que la esclavitud en Egipto fue un período prolongado de trabajo obligatorio. Durante la conquista israelita el trabajo de corvée fue uno de los indicios de la naturaleza de las relaciones entre la población cananea. Según el relato bíblico, a veces los israelitas eran tributarios de los cananeos y otras veces la posición era inversa (Gn. 49:15; Jue. 1:33, etc.). Hay quienes piensan que al obligar a los gabaonitas a convertirse en «cortadores de madera y sacadores de agua» (Josué 9:21) Josué les estaba imponiendo de hecho el trabajo de corvée. El trabajo de corvée se convirtió en una institución permanente sólo en el período de la monarquía. Según ii Samuel 20:24, el ministro que estaba «sobre la leva» era uno de los más altos funcionarios del régimen de David. Parece que era un extranjero, adscrito al personal real por su experiencia. El mismo funcionario sirvió a Salomón y a Roboam (i Reyes 4:6; 12:18; ii Cron. 10:18). Posiblemente, al principio, sólo los elementos extranjeros del país estaban obligados a someterse al trabajo de corvée (i Reyes 9:20-22; ii Crón. 8:7-9); sólo más tarde Salomón se vio obligado a exigir el trabajo obligatorio de la población para llevar a cabo los vastos proyectos de construcción que había emprendido. Algunos estudiosos han supuesto que mas oved era el término aplicado cuando se utilizaba mano de obra extranjera y que sevel era indicativo de una fuerza de trabajo israelita. Sin embargo, tal distinción no es suficientemente evidente, incluso si la corvée impuesta por Salomón a las tribus de la Casa de José se llamaba sevel (i Reyes 11:28). Mendelsohn sugirió que mas (o sevel) era la corvée exigida por períodos cortos a los hombres libres. Según su opinión, el término mas oved significa «esclavitud estatal». La Biblia afirma que Salomón envió a treinta mil hombres a cortar cedros en el Líbano para la construcción del Templo, en turnos mensuales de diez mil (i Reyes 5:26-28). Asimismo, tenía a su disposición unos setenta mil «obreros de corvée» y ochenta mil «cortadores en las montañas» (i Reyes 5:29ss). Hay un indicio de la continuación de la tradición de los corvée en el reinado de Asa (i Reyes 15:22). Asa construyó Geba Benjamín con piedras tomadas por sus súbditos de Ramá: «Entonces el rey Asa hizo una proclamación a todo Judá; ninguno quedó exento….» (es decir, ninguno podía rechazar la corvée). Según II Crónicas 34:13, el rey Josías reparó el Templo con el trabajo de los sabbalim («trabajadores de la corvée»). También hubo trabajo de corvée durante el período del retorno a Sión. La muralla que rodea Jerusalén fue construida por obreros corvée (Neh. 4:11).
bibliografía:
Artzi, en: bies, 18 (1954), 66-70; Biram, en: Tarbiz, 23 (1951/52), 127-42; Maisler (Mazar), en: bjpes, 13 (1947), 105-14; Evans, en: Revue d’Assyriologie, 57 (1963), 65-78; Mendelsohn, en: basor, 167 (1962), 31 ss; J. Nougayrol, Le palais royal d’Ugarit, 3 (1955), índice; Oppenheim, en: jqr, 36 (1945/46), 171 ss; de Vaux, Anc Isr, 126-7, 138-40, 218-20; Held, en: jaos, 88 (1968), 90-96. añadir bibliografía: M. Powell (ed.), Labor in the Ancient Near East (1987); cad m/i i: 327; S. Ahituv, Handbook of Ancient Hebrew Inscriptions (1992), 126; S.D. Sperling, The Original Torah (1998), 54-56.
Leave a Reply