Conecta. Descubre. Compartir.

^
Mantén libre la prensa de Houston

Apoyo

  • Local
  • Comunidad
  • Periodismo
  • logo

Apoya la voz independiente de Houston y ayuda a mantener libre el futuro de Houston Press.

Nunca olvidaré el intento de enseñar a mi ex marido, un británico que se encontraba con confusiones interculturales a cada paso («Eso no es una galleta; es una galleta». «No puedes llamar a una mujer ‘silly c*nt’ o te abofeteará»), cómo pronunciar la palabra taco. Como tejano, no es una palabra a la que le demos demasiadas vueltas. Pero mi ex nunca pudo entenderla del todo y sigue llamando a este omnipresente alimento «tack-oh» hasta el día de hoy.

Por supuesto, fue él quien finalmente me enseñó la forma correcta de pronunciar la salsa Worcestershire, a pesar de estar confundido porque insistimos en añadirle el sufijo -shire; allá en Inglaterra, se llama simplemente salsa Worcester, pronunciada salsa «wooh-ster».

Todavía hay palabras que, incluso como crítico gastronómico, de vez en cuando me hacen tropezar cuando me las encuentro. Encontrarme con la cachaça por primera vez me dejó perplejo, y todavía no sé si debo decir «en-dive» o «ahn-deev» al referirme a esa sabrosa achicoria.

Entrevistamos a nuestros lectores para saber cuáles son las palabras que más se pronuncian mal, y no me sorprendió ver que los términos alimentarios franceses -esto se aplica también a los alimentos cajún- encabezan la lista de confusiones. «Brunoise, vichyssoise, todo lo que sea francés y que termine en -se», como dijo el bloguero de EOW Nicholas L. Hall, sigue confundiendo a los comensales después de todos estos años.

A riesgo de parecer pedante, como señaló el lector Daniel Glover, «hay que tener un término medio, o te pasas toda una conversación sobre comida intentando decir cada término con una pronunciación adecuada en varios acentos y puede resultar tedioso y molesto»

Esto lo ejemplifica la por otra parte encantadora Giada De Laurentiis. Mi amiga Nada lo expresó mejor: «Me molesta Giada del Food Network y su necesidad de pronunciar todo correctamente». Y a menos que usted -como mi ex- quiera correr el riesgo de recibir una bofetada, tenga mucho cuidado si decide corregir a alguien que está diciendo alguna de las siguientes palabras de forma incorrecta.

Chipotle: De lejos, la respuesta más común, lo que me sorprendió dada la proliferación de las cadenas de restaurantes que llevan el nombre del pimiento ahumado. Pronunciación correcta: chi-poht-ley.

Espresso: Una molestia desde hace mucho tiempo, no se deletrea ni se pronuncia con una «X» en ninguna parte. Pronunciación correcta: e-spres-oh.

Bánh mì: Este popular sándwich vietnamita tiene la misma pronunciación que «ban mee» o «bang mee». Pronunciación correcta: bahn mee (esto es lo más cerca que muchos de nosotros estaremos de los difíciles diptongos del idioma vietnamita; escúchelo usted mismo aquí).

Pho: Esta sopa vietnamita se pronuncia casi exactamente como la palabra francesa para el fuego, feu, que le da nombre. No es «foe». De nuevo, con los diptongos es difícil acertar exactamente, pero te acercarás. Pronunciación correcta: fəʊ, o como la palabra «fur» sin la «R» al final.

Gyro: Dependiendo de lo correcto que quieras ser, puedes pronunciarlo de la manera más aceptada en Estados Unidos o como un verdadero griego. Pronunciación correcta: yee-raw, si eres griego; jeer-oh o zheer-oh si eres americano.

Foie gras: Cualquier intento de impresionar a tu cita pidiendo esta fina comida caerá en saco roto cuando pidas «foy grass». Pronunciación correcta: fwah grah.

Gnocchi: Al igual que con los gyros, aquí se puede ir de dos maneras. Pronunciación correcta: nyawk-kee si quieres ser italiano; nok-ee o noh-kee si eres americano.

Quinoa: La pronunciación no es la única cosa sobre la quinoa que la gente a menudo se equivoca; no es un grano, como se supone tan a menudo. En realidad es un quínodo, como el epazote y las espinacas. Pronunciación correcta: keen-wah.

Caipirinha: La cachaça, igualmente difícil de pronunciar, es el ingrediente principal de este popular cóctel brasileño. Pronunciación correcta: kai-pee-reen-ya.

Baya de açaí: Al igual que con la cachaça, el truco del Açai está en la cé cédille (esa «C» con cola) que se pronuncia como una «S» suave en lugar de un sonido «C» duro. Pronunciación correcta: ah-sigh-ee.

Beignet: Nadie quiere Ben-Gay con su café de achicoria. Hazlo bien con este pastelito. Pronunciación correcta: ben-yey.

Guanciale: Una de las carnes curadas más difíciles de envolver en nuestros labios americanos, esta definitivamente no se pronuncia «gwan-see-ale». La pronunciación correcta: WAHN-chall-eh (escúchelo usted mismo).

Coppa: Como está a punto de haber un restaurante con este nombre -que sustituye al ya cerrado Catalan- aquí tiene la oportunidad de aprender a pronunciar este delicioso embutido. Pronunciación correcta: KOH-pa (escúchelo usted mismo).

Kibbeh: Aunque es tentador pronunciar esta palabra como si se tratara de «croquetas», hay una sutil parada entre las dos «B» de esta palabra. Pronunciación correcta: KIB-bay o KIB-beh (escúchalo tú mismo)

Sriracha: La salsa roja de gallo parece estar en todos los frigoríficos y en todas las salsas de mayonesa con pimienta hoy en día, pero la gente todavía se confunde al intentar decirla en voz alta. Pronunciación correcta: Según el sitio web oficial, es shree-ra-cha.

Bruschetta: En contra de la creencia popular, la bruschetta no es una mezcla de tomates, ajo y cebolla, ni se pronuncia «broo-shet-uh». Se trata de pan tostado frotado con ajo y aceite de oliva, cubierto con cualquier número de elementos diferentes. Pronunciación correcta: broo-sket-ah.

Haricot vert: A los restaurantes de lujo les encanta utilizar este término francés para referirse a las judías verdes finas, aunque sólo sirvan judías verdes normales. Pronunciación correcta: ah-ree-koh VEHR.

Bouillabaisse: Al igual que la vichyssoise (vee-shee-swahz), esta es una sopa que puede ser difícil para un estadounidense. Tantas consonantes Pronunciación correcta: boo-ya-bes.

Jalapeño: ¿Cómo pueden los tejanos equivocarse tanto con nuestro propio pimiento estatal? Está todo ahí en la tilde, amigos. Pronunciación correcta: hah-luh-peyn-yoh.

Quesadilla: Y sin embargo, incluso con todos los errores de pronunciación de jalapeño, la carnicería de quesadilla se destaca aún más. ¿Kweez-a-dill-uh? Madre de Dios. Pronunciación correcta: key-suh-dee-uh.

Y por si esto no fuera suficiente, echa un vistazo a nuestra lista de 20 palabras alimentarias más comúnmente mal pronunciadas, incluyendo un tutorial sobre la diferencia entre macarons y macarrones.

Sigue a Eating Our Words en Facebook y en Twitter @EatingOurWords

Mantén la prensa de Houston libre… Desde que empezamos la prensa de Houston, se ha definido como la voz libre e independiente de Houston, y nos gustaría que siguiera siendo así. Ofreciendo a nuestros lectores acceso gratuito a una cobertura incisiva de las noticias, la comida y la cultura locales. Produciendo reportajes sobre todo tipo de temas, desde escándalos políticos hasta los grupos musicales más populares, con reportajes valientes, una redacción elegante y personal que ha ganado todo tipo de premios, desde el premio Sigma Delta Chi de redacción de artículos de la Sociedad de Periodistas Profesionales hasta la Medalla Casey al Mérito Periodístico. Pero con el asedio a la existencia del periodismo local y los retrocesos en los ingresos por publicidad teniendo un mayor impacto, es importante ahora más que nunca que reunamos apoyo para financiar nuestro periodismo local. Usted puede ayudar participando en nuestro programa de membresía «Yo apoyo», lo que nos permite seguir cubriendo Houston sin muros de pago.

  • Recetas

Leave a Reply