Cómo usar «doch» – Explicación del significado
El significado de la palabra ‘Doch’
Doch es una palabra con la que muchos estudiantes de alemán tienen problemas, no tiene una sino innumerables traducciones. Su significado depende en gran medida del contexto en el que se utiliza la palabra. En general, se utiliza como una afirmación positiva. Como la palabra es utilizada con bastante frecuencia por los hablantes nativos, merece la pena que cualquier estudiante de alemán se haga una idea de su significado.
Este artículo pretende dar una visión general y una comprensión básica de cómo se utiliza la palabra con más frecuencia. En este artículo sólo explicaré los usos más comunes. Hay otros usos de doch, que descubrirás cuando hables con hablantes nativos. Conocer estos usos básicos de doch te dará una idea de lo que la palabra podría significar en esos casos.
Cuando se mira el idioma inglés la palabra «like» se traduce similarmente mal como doch. Hay innumerables maneras de cómo se puede traducir la palabra ya que se utiliza de manera diferente dependiendo del contexto o fraseo.
-
Contra una declaración negativa
Este es el uso más popular de doch. Cuando alguien hace cualquier tipo de afirmación negativa sobre ti.
¡Du bist nicht groß! – No eres alto.
Doch. – No, soy alto.
Con doch puedes rebatir una afirmación negativa con una sola palabra. Si se contesta sólo con «No» no quedaría del todo claro si se está de acuerdo o no con la afirmación.
Nein (ich bin nicht groß.) – No, no soy alto.
Nein ( ich bin groß.) – No, soy alto.
Doch te ayuda a dejar claro que no estás de acuerdo con la afirmación negativa y que lo que es cierto es lo contrario.
Aquí tienes otro ejemplo:
Ejemplo II
Du kannst das nicht. – No puedes hacerlo.
¡Doch! – «Eso no es cierto, puedo hacerlo»
En una discusión – para oponerse a su oponente
Puede usar doch en una discusión para expresar y afirmar su posición. Como puedes ver en el siguiente ejemplo, doch te ayuda a argumentar de forma más efectiva. Mientras que en inglés necesitas decenas de palabras para rebatir una afirmación, en alemán basta con una palabra.
Ejemplo
A:Du kommst immer zu spät. – Siempre llegas tarde.
B:Nein, ich komm nie zu spät. – ¡No, nunca llego tarde.
A: Doch! – «No, te equivocas, siempre llegas tarde»
B: Nein, du siehst mich nur nie – No, es que nunca me ves.
A: ¡Doch! – «Siempre te veo, siempre llegas tarde».
Responder a una pregunta negativa
De forma similar a contrarrestar una frase negativa, también puedes contrarrestar una pregunta negativa.
Ejemplo
A: Du kommst morgen nicht oder? – No vas a venir mañana, ¿verdad?
B: Doch, ich komme – No, voy a venir.
Otros usos de doch
Como se ha mencionado anteriormente doch tiene innumerables significados, al darles más ejemplos de usos potenciales quiero darles una mejor sensación de la palabra.
Ich habe es probiert, doch es hat nicht funktioniert – Lo intenté, pero después de todo no funcionó.
Aquí doch se traduce como pero, se utiliza para enfatizar la afirmación de que después de todo no funcionó a pesar de que la persona entrenó.
Du kannst das (doch) nicht sagen – Realmente no puedes decir eso.
Das ist (doch) super – Eso es realmente impresionante.
Puedes usar doch para afirmar y reforzar una afirmación que estás haciendo. Doch no es un componente necesario en estas frases y también se puede omitir. Las palabras really o indeed se usan de manera similar en inglés.
Es wurde doch spät. – It got late though.
En este ejemplo doch se traduce como aunque. Significa que algo ocurrió en contra de tus expectativas. En esta frase de ejemplo estás comunicando que esperabas que el evento/cena/juego terminara pronto, pero terminó tarde.
Conclusión
Doch se puede traducir al inglés de innumerables maneras, la razón es que no hay una palabra general en inglés que se utilice como una afirmación positiva. Cuando tengas problemas con doch, mi recomendación es que primero lo dejes estar y sigas practicando. Con el tiempo conseguirás entender el significado de doch aunque no puedas traducirlo directamente. En su lugar, pregunta a un nativo por el significado de doch en ese contexto específico o cómo lo traduciría.
Leave a Reply