KONSTITUTIONELLE BESTEMMELSER | Department of Official Language | Ministry of Home Affairs | GoI

DET OFFICIELLE SPROG RELATERET TIL DEL-17 I DEN INDISKE FORSATNING

KAPITEL I – DEN INDISKE UNIONS SPROG

Artikel 120: Sprog, der skal anvendes i parlamentet –

  1. Uanset hvad der er fastsat i del XVII, men med forbehold af bestemmelserne i artikel 348, skal arbejdet i parlamentet foregå på hindi eller engelsk:
    Med forbehold af, at formanden for Staternes Råd eller formanden for Folkekammeret eller den person, der fungerer som sådan, alt efter omstændighederne, kan tillade, at et medlem, der ikke kan udtrykke sig tilstrækkeligt på hindi eller engelsk, kan tale til Parlamentet på sit modersmål.
  2. Medmindre parlamentet ved lov bestemmer andet, har denne artikel efter udløbet af en periode på femten år fra denne forfatnings ikrafttræden virkning, som om ordene “eller på engelsk” var udeladt.

Artikel 210:

  1. Uanset hvad der er fastsat i del XVII, men med forbehold af bestemmelserne i artikel 348, skal arbejdet i en stats lovgivende forsamling foregå på statens officielle sprog eller sprog eller på hindi eller engelsk:
    Med forbehold af, at formanden for den lovgivende forsamling eller formanden for det lovgivende råd eller den person, der fungerer som sådan, alt efter omstændighederne, kan tillade et medlem, der ikke kan udtrykke sig tilstrækkeligt på et af de ovennævnte sprog, at tale til forsamlingen på sit modersmål.
  2. Medmindre statens lovgivende forsamling ved lov bestemmer andet, skal denne artikel efter udløbet af en periode på femten år fra denne forfatnings ikrafttræden have virkning, som om ordene “eller på engelsk” var udeladt derfra :
    Med forbehold af, at i forhold til de lovgivende forsamlinger i staterne Himachal Pradesh, Manipur, Meghalaya og Tripura skal denne bestemmelse have virkning, som om ordene “femten år”, der forekommer deri, blev erstattet af ordene “femogtyve år”:
    Det er endvidere fastsat, at i forhold til den lovgivende forsamling i staterne Arunachal Pradesh, Goa og Mizoram har denne bestemmelse virkning, som om ordene “femten år”, der forekommer i bestemmelsen, erstattes af ordene “fyrre år”.

Artikel 343. Unionens officielle sprog-

  1. Unionens officielle sprog er hindi i Devnagari-skrift. Den numeriske form, der skal anvendes til Unionens officielle formål, er den internationale form for indiske numeriske tal.
  2. Uanset noget i paragraf (1) skal det engelske sprog i en periode på femten år fra denne forfatnings ikrafttræden fortsat anvendes til alle Unionens officielle formål, hvortil det blev anvendt umiddelbart før denne ikrafttræden:
    Med forbehold af, at præsidenten i den nævnte periode ved bekendtgørelse kan tillade, at der for ethvert af Unionens officielle formål anvendes hindi ud over det engelske sprog og talformen Devnagari ud over den internationale form af indiske tal til brug for Unionens officielle formål.
  3. Uanset noget i denne artikel kan parlamentet ved lov bestemme, at der efter den nævnte periode på femten år må anvendes-
    1. det engelske sprog eller
    2. devnagari-formen af taltegn,

til de formål, der måtte være angivet i loven.

Artikel 344. Kommission og parlamentsudvalg om det officielle sprog-

  1. Presidenten skal ved udløbet af fem år efter denne forfatnings ikrafttræden og derefter ved udløbet af ti år efter denne ikrafttræden ved en bekendtgørelse nedsætte en kommission, der skal bestå af en formand og sådanne andre medlemmer, der repræsenterer de forskellige sprog, der er anført i den ottende liste, som præsidenten kan udpege, og bekendtgørelsen skal fastlægge den procedure, der skal følges af kommissionen.
  2. Det er kommissionens pligt at fremsætte henstillinger til præsidenten om-
    1. den gradvise anvendelse af det hindi sprog til Unionens officielle formål;
    2. begrænsninger i anvendelsen af det engelske sprog til alle eller nogle af Unionens officielle formål;
    3. det sprog, der skal anvendes til alle eller nogle af de formål, der er nævnt i artikel 348;
    4. den form for tal, der skal anvendes til et eller flere af Unionens nærmere angivne formål;
    5. alle andre spørgsmål, som formanden forelægger Kommissionen med hensyn til Unionens officielle sprog og sproget til kommunikation mellem Unionen og en stat eller mellem en stat og en anden stat og deres anvendelse.
  3. Med hensyn til deres henstillinger i henhold til klausul (2) skal kommissionen tage behørigt hensyn til Indiens industrielle, kulturelle og videnskabelige fremskridt og til de berettigede krav og interesser, som personer, der tilhører de ikke-hindisktalende områder, har med hensyn til de offentlige tjenester.
  4. Der skal oprettes en kommission bestående af 30 medlemmer, hvoraf 20 skal være medlemmer af Folkekammeret og 10 medlemmer af Staternes Råd, der skal vælges af henholdsvis medlemmerne af Folkekammeret og medlemmerne af Staternes Råd i overensstemmelse med systemet med forholdsmæssig repræsentation ved hjælp af en enkelt overførbar stemme.
  5. Det påhviler udvalget at behandle henstillingerne fra den i henhold til stk. 1 nedsatte kommission og at afgive udtalelse herom til formanden.
  6. Undmindre andet fremgår af artikel 343, kan præsidenten efter at have behandlet den i paragraf (5) omhandlede rapport give anvisninger i overensstemmelse med hele eller en del af rapporten.”

KAPITEL II – REGIONALE SPROG

Artikel 345. En stats officielle sprog eller sprog- Med forbehold af bestemmelserne i artikel 346 og 347 kan en stats lovgivende forsamling ved lov vedtage et eller flere af de sprog, der er i brug i staten eller hindi, som det eller de sprog, der skal anvendes til alle eller nogle af statens officielle formål:

Med forbehold af, at indtil statens lovgivende forsamling ved lov bestemmer andet, skal det engelske sprog fortsat anvendes til de officielle formål i staten, som det blev anvendt til umiddelbart før denne forfatnings ikrafttrædelse.

Artikel 346. Officielle sprog til kommunikation mellem en stat og en anden stat eller mellem en stat og Unionen- Det sprog, der for tiden er godkendt til brug i Unionen til officielle formål, skal være det officielle sprog til kommunikation mellem en stat og en anden stat og mellem en stat og Unionen :

Med det forbehold, at hvis to eller flere stater er enige om, at hindi skal være det officielle sprog til kommunikation mellem disse stater, kan dette sprog anvendes til denne kommunikation.

Artikel 347. Særlige bestemmelser vedrørende sprog, der tales af en del af befolkningen i en stat- På anmodning herom kan præsidenten, hvis han finder det godtgjort, at en væsentlig del af befolkningen i en stat ønsker, at brugen af et sprog, der tales af dem, skal anerkendes af denne stat, bestemme, at dette sprog også skal anerkendes officielt i hele denne stat eller en del af den med henblik på det formål, han måtte angive.

KAPITEL III – SPROG I DEN ØVERSTE DOMSTOL,

HØJRE DOMSTOLE, ETC.

Artikel 348. Sprog, der skal anvendes i Højesteret og i High Courts og i love, lovforslag m.v.

  1. Uanset noget i de foregående bestemmelser i denne del, indtil Parlamentet ved lov bestemmer andet-
    1. Alle procedurer i Højesteret og i hver High Court,
    2. de autoritative tekster-
    1. for alle lovforslag, der skal fremsættes eller ændringsforslag til disse, der skal fremsættes i et af parlamentets kamre eller i en stats lovgivende forsamling eller i et af dens kamre.
    2. af alle love vedtaget af parlamentet eller af en stats lovgivende forsamling og af alle bekendtgørelser udstedt af præsidenten eller guvernøren i en stat, og
    3. af alle bekendtgørelser, regler, bestemmelser og bye-laws udstedt i henhold til denne forfatning eller i henhold til en lov udstedt af parlamentet eller af en stats lovgivende forsamling, skal være på engelsk.
  2. Uanset noget i underklausul (a) i paragraf (1) kan guvernøren i en stat med forudgående samtykke fra præsidenten tillade brugen af det hindi sprog eller ethvert andet sprog, der anvendes til officielle formål i staten, i sager ved den højesteret, der har sit hovedsæde i den pågældende stat:
    Såfremt intet i denne paragraf finder anvendelse på en dom, et dekret eller en kendelse, der er afsagt eller udstedt af en sådan højesteret.
  3. Uanset noget i underklausul (b) i klausul (1), hvor en stats lovgivende forsamling har foreskrevet et andet sprog end det engelske sprog til brug i lovforslag fremsat i eller love vedtaget af statens lovgivende forsamling eller i bekendtgørelser udstedt af statens guvernør eller i en bekendtgørelse, regel, forordning eller bye-law som omhandlet i stk. iii) i samme underpunkt, anses en oversættelse af samme på engelsk, der offentliggøres under statsguvernørens myndighed i den pågældende stats officielle statstidende, for at være den autoritative tekst på engelsk i henhold til denne artikel.

Artikel 349. Særlig procedure for vedtagelse af visse love vedrørende sprog-

I en periode på femten år fra denne forfatnings ikrafttræden må intet lovforslag eller ændringsforslag, der indeholder bestemmelser om det sprog, der skal anvendes til et af de formål, der er nævnt i artikel 348, stk. 1, ikke indføres eller fremsættes i et af parlamentets kamre uden forudgående godkendelse fra præsidenten, og præsidenten må ikke give sin godkendelse til indgivelse af et sådant lovforslag eller ændringsforslag, før han har taget hensyn til henstillingerne fra den kommission, der er nedsat i henhold til artikel 344, stk. 1, og rapporten fra det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 344, stk. 4, i samme artikel.

KAPITEL IV – SÆRLIGE RETNINGSLINJER

Artikel 350. Sprog, der skal anvendes i fremstillinger med henblik på afhjælpning af klager- Enhver person har ret til at indgive en fremstilling med henblik på afhjælpning af en klage til en embedsmand eller myndighed i Unionen eller en stat på et af de sprog, der anvendes i Unionen eller i staten, alt efter omstændighederne.

Artikel 350A. Faciliteter til undervisning i modersmålet på primærtrinnet – Hver stat og hver lokal myndighed i staten skal bestræbe sig på at tilvejebringe passende faciliteter til undervisning i modersmålet på primærtrinnet for børn, der tilhører sproglige minoritetsgrupper, og præsidenten kan give enhver stat de anvisninger, som han finder nødvendige eller hensigtsmæssige for at sikre tilvejebringelse af sådanne faciliteter.

Artikel 350B. Særlig embedsmand for sproglige mindretal-

  1. Der skal være en særlig embedsmand for sproglige mindretal, som udpeges af præsidenten.
  2. Den særlige embedsmand skal have til opgave at undersøge alle spørgsmål vedrørende de garantier, der er fastsat for sproglige mindretal i henhold til denne forfatning, og rapportere til præsidenten om disse spørgsmål med de intervaller, som præsidenten bestemmer, og præsidenten skal foranledige, at alle sådanne rapporter forelægges for hvert af parlamentets kamre og sendes til regeringen i de berørte stater.

Artikel 351. Direktiv for udvikling af det hindi sprog- Det er Unionens pligt at fremme udbredelsen af det hindi sprog, at udvikle det, således at det kan tjene som et udtryksmiddel for alle elementer af Indiens sammensatte kultur og at sikre dets berigelse ved at assimilere de former, den stil og de udtryk, der anvendes i hindustani og i de andre sprog i Indien, der er angivet i den ottende liste, uden at gribe ind i dets genialitet, og ved, hvor det er nødvendigt eller ønskeligt, at trække på sanskrit og sekundært på andre sprog for sit ordforråd.

Leave a Reply