Engliske konnektorer – Engelsk grammatik
I dag ser vi på et andet meget vigtigt punkt, hvis du lærer engelsk: de forskellige typer af engelske konnektorer, der findes, og de mest almindeligt anvendte. Hvis vi behersker dem, vil det hjælpe os til at tale og skrive korrekt på dette sprog. Efter vores metode med at lære 20 % af det, der virker i 80 % af tilfældene, ser vi på en liste over konnektorer med eksempler.
Sidst opdateret 14/12/2020
Konnektorer på engelsk
I vores specialartikler om engelsk grammatik har vi set på, hvordan man opbygger engelske sætninger, engelske adverbier og engelske artikler og subjekter. Her fortæller vi dig, hvad konnektorer er, og hvordan du kan bruge dem.
Hvad er konnektorer?
Grammatiske konnektorer på engelsk bruges til at forbinde to idéer.
Et enkelt eksempel: “and”, vores “and” på engelsk. Dette er en af de engelske forbindelsesled, der giver dig mulighed for at forbinde mere end én idé i samme sætning. Denne type forbindelsesled giver dig mulighed for at skabe en logik i fortællingen. Det er derfor, at de kaldes logiske forbindelser.
Hvad er konnektorer til?
Der findes mange logiske konnektorer på engelsk, og de bruges til at udtrykke årsag, tidsrækkefølge, betingelser osv. Nedenfor finder du de mest almindelige konnektorer på engelsk, så du kan lære deres anvendelse og forskellene mellem dem udenad.
De vil være meget nyttige for dig, når du skal tale mere flydende under en sprogudveksling. Hvis du desuden perfektionerer din engelske udtale, vil du kunne tale som en indfødt taler.
Nedenfor finder du de mest almindeligt anvendte konnektorer i både mundtlige og skriftlige udtryk.
67 engelske konnektorer med eksempler
Engelsk indledningskonnektorer
Dette er de konnektorer, vi bruger til at præsentere en idé. Derfor er de placeret i begyndelsen af sætningen.
- Først / Først og fremmest : først, før noget andet. Den følger normalt efter en opregning eller en idé. Først og fremmest vil jeg gerne takke Dem for Deres tilstedeværelse. Så lad mig præsentere dig for min forretningspartner.
- I / I begyndelsen: Det bruges til at begynde at forklare en begivenhed. I begyndelsen tænkte vi på at arbejde som et team.
- At begynde : Dette er vores ækvivalent til “at begynde”. Til at begynde med vil jeg gerne tale om, hvad vi ønsker at opnå
- For det andet: det bruges naturligvis efter første (andet). For det første har du gjort et godt stykke arbejde. For det andet leverede du i tide.
- Derefter / Næste: Du ville bruge dette til at sige “efter”, “derefter” eller “næste”. Jeg gik i baren, og så mødte jeg ham. Det næste, jeg husker, er, at vi var fulde.
- Også / også: På engelsk ville det være “too”. Også bruges i begyndelsen af sætningen, efter subjektet. Too bruges i slutningen af sætningen. Du bør også have et tørklæde på.
- Samt: Det bruges til at sige “ud over”. Hun tog både en kage og en gave med til mig.
- Desuden / desuden: Du kan bruge det for at undgå at sige “også” hele tiden. På engelsk ville dette forbindelsesled være “además” eller “es más”. Desuden smadrede Grace også et glas!
- Faktisk / faktisk: de hecho. Du har faktisk misforstået det.
- Faktisk: de verdad, en realidad. Efter alle disse tekster kan jeg ikke vente med at møde John.
- Anyway: under alle omstændigheder, anyway. Det var ikke min mening at være hård ved Kevin alligevel.
- Desuden. Filmen var dårlig. Desuden kan jeg ikke lide den instruktør.
- I øvrigt: a propósito, por cierto. Forresten så jeg din mor i købmandsbutikken i går.
- På samme måde: de la misma manera. Flettepigerne var klædt på samme måde.
- Med andre ord: en otras palabras, dicho de otro modo. Jeg har meget travlt i disse dage; med andre ord, jeg kan ikke hjælpe dig mere.
- Det vil sige: o sea, es decir. Den kjole er meget speciel. Det vil sige, jeg vil ikke aldrig gå med den.
- Desuden: Lo utilizaríamos para añadir otros elementos en la frase. Es español sería “además”. Paul tog noget is med i tillæg.
- Som: como, por ejemplo. Jeg kan godt lide blomster, såsom roser og solsikker.
- Som: Es un conector muy utilizado y lo traduciríamos como “por ejemplo”. Baren har en masse sandwiches, f.eks. med æggesalat, tun, skinke og ost.
- Frem for alt: Se usa para destacar also sobre el resto. Sería nuestro “sobretodo”. Jeg vil have, at festen skal være sjov frem for alt.
- Eller rettere: Se usa para dar otra opción “o” o “o mejor”. Du burde lytte mere til dem, eller rettere sagt, du burde faktisk gøre det, de siger.
- Dog: sin embargo. Jeg hører dig. Jeg er dog uenig.
- While: mientras. Selv om det fungerer for mig, kan jeg godt se, at det ikke er godt for dig.
- I stedet for: en lugar de. Fred burde studere mere, i stedet for at hænge ud så ofte.
- Ikke desto mindre / nonetheless: sin embargo, aún así. Jeg er ikke helt enig med dig, ikke desto mindre vil jeg hjælpe dig.
- Hvis ikke: si no. Hvis det er en solskinsdag i morgen, kan vi tage til havet. Hvis ikke, så lad os lave en god middag derhjemme.
- Mens: mientras que. Min far kan lide at flyve, mens min mor er en god svømmer.
- I modsætning til: a diferencia de. I modsætning til min bror kan jeg godt lide grøntsager.
- I modsætning til: contrariamente a. I modsætning til vejrudsigten var det en smuk dag i dag.
- I sammenligning (med): en comparación, comparado con. Greg er et geni; mine karakterer er dårlige i sammenligning.
- På trods af: a pesar de, pese a. På trods af dine anstrengelser for at forklare mig, forstod jeg det ikke, undskyld.
- Som: como
- Som … som: tan … como
- Ikke… som/ så… som: no tan… como
- Som om/ som om: como si
- End: than
- Hvis: hvis. Hvis du virkelig kan lide pizza, bør du prøve Mario’s.
- Medmindre : med mindre. Jeg kan komme med dig, medmindre du vil gå alene.
- Så længe / så længe som : så længe, så længe, så længe, så længe som. Hendes mor sagde til ham, at han kunne spille fodbold, så længe hans karakterer var gode.
- Ellers: hvis ikke. Opfør dig ordentligt, ellers kommer du ikke med til koncerten.
- I tilfælde af: i tilfælde af, bare for en sikkerheds skyld. Hvis du skulle blive sulten, er der en kødpølse i køleskabet.
- Antagende: antagende at, i tilfælde af. Hvis vi antager, at de har accepteret vores invitation, hvad skal vi så have til middag?
- Fordi: porque. Hillary blev forfremmet, fordi hun arbejdede meget hårdt.
- På grund af: por esto, a causa de. Vi kan ikke sælge vores hus nemt på grund af VVS-problemerne.
- På grund af : debido a. Sally kom for sent på grund af rørstrejken.
- Tak til: gracias a. Min fest var et brag af en fest takket være denne fantastiske DJ.
- For: para. Tom tog en doughnut med til hende for at gøre det godt igen, for han kendte hende meget godt.
- Som: mientras, porque, aunque. Hunden løb væk, da den frygter duer.
- Since: desde. Da Ben kender hende godt, vil han udbringe en skål for hende til hendes fødselsdagsfest.
- Dette er grunden til hvorfor: esta es la razón por la que, por esto. Hans nye roman er meget anderledes end de tidligere. Det er grunden til, at den sælger dårligt.
- Det er derfor: esto es porque lo que. Erin du ser godt ud! Tak, det er derfor, jeg elsker min frisør!
- Af denne grund: por esta razón. Disse træer har nogle sygdomme, af denne grund vil de blive fældet.
- Altså: entonces. Kate vil flytte til Frankrig, så hun lærer fransk.
- For: por. Ørnen er ved at lave en rede til sine fugleunger.
- Så for at: para, con el objetivo de. Lad mig vide, når du beslutter dig, så jeg kan tilrettelægge min tidsplan.
- Altså / Derfor: así, por consiguiente. Den studerende kunne ikke lide sin lærer, derfor studerede han ikke.
- Som følge heraf / consequently: entonces. Lisa glemte at sætte en alarm, derfor kommer hun for sent på arbejde.
- Som følge heraf: como resultado, como consecuencia. Jeg brugte min weekend på at sove. Som følge heraf var jeg meget aktiv i mandags.
- Selvom: sin embargo, aunque. Tjeneren var upåklagelig, selvom hans kunder var meget irriterende.
- I dette/det tilfælde: en este/en ese caso. Det er ved at blive overskyet, måske kommer det til at regne. I så fald har vi paraplyer.
- Det er derfor: por esto. Jeg har brug for en skulder at kradse på, det er derfor, jeg ringede til dig, min ven.
- For at: para, con el fin de. For at få en god høst er landmanden nødt til at beskytte sin mark mod krager.
- Endelig finalmente. Endelig reparerede mekanikeren min bil.
- Til sidst / in the end : al final. n sidste ende havde min bedstemor ret.
- Til sidst: al fin, por fin. Min datter skal til sin sidste eksamen til sidst.
- Afslutningsvis / for at afslutte: en conclusión, para concluir. Afslutningsvis kan man sige, at vores firma har haft et godt år.
- For at opsummere: en resumen. For at opsummere min præsentation, så er vi nødt til at investere mere i markedsføring.
- 5 samtaleguider
- Vores guide “De 7 vigtigste værktøjer til at lære et sprog”
- De bedste gratis online ressourcer og vores tips til at lære et sprog på ingen tid
- Videoer, værktøjer og mange flere gratis gaver og overraskelser…
Additionsforbindelser på engelsk
Additionsforbindelser, der udtrykker addition, er de hyppigste. På spansk udtrykkes disse konnektorer på spansk med “y” og på engelsk med “and”.
En anden konnektor, der er meget anvendt på spansk, er “además”. “Además” på engelsk kan udtrykkes på forskellige måder, som du vil se nedenfor:
Conectores en inglés de contraste u oposición
Para expresar una idea contraria a lo que hemos dicho, utilizamos los conectores de oposición.
Conectores en inglés comparativos
Los utilizamos para expresar un grado de igualdad o diferencia entre diferentes elementos de la frase. En esta ocasión, no se trata de conectores formados por una sola palabra, sino que se componen por dos palabras separadas por un adverbio o adjetivo.
Conditional connectors in English
Vi bruger conditional connectors, når vi ønsker at udtrykke en positiv eller negativ betingelse mellem to dele af en sætning.
Kausalkonnektorer på engelsk
Vi kan bruge disse tekstkonnektorer til at udtrykke en årsag og virkning mellem to sætningselementer. El conector de causalidad más común es “because”.
Pueden utilizarse al principio de la frase, o en medio de la frase para unir dos ideas.
Conectores en inglés de finalidad y consecuencia
Para expresar la finalidad o conclusión de una acción, o bien la consecuencia que se deriva de la misma:
Få dit gratis læringssæt nu
English connectors: pronunciation and learning tips (Video)
Hvis du har lyst til at lære engelske connectors gennem videolektioner, så gå ikke glip af den video, som Abbe har forberedt.
Videoen er på engelsk, men du kan aktivere engelske undertekster eller ændre talehastigheden med ikonet for indstillinger (nederst til højre).
Dette er et udvalg af de mest almindeligt anvendte sammenkoblinger på engelsk i dag. Du behøver ikke at lære dem alle. Hvis du kan huske nogle få af dem, vi har vist dig, vil du have mere end nok til at forstå, tale og skrive på engelsk, og du vil have et godt niveau i sproget.
Hvis du vil lære mere om konnektorer eller de sætninger, hvor du kan bruge dem, så tøv ikke med at downloade MosaLingua appen til at lære engelsk.
Bedøm dette indlæg
Kunne du lide artiklen?
Et enkelt klik er meget vigtigt for os. Tak!
Download dit GRATIS Sprogindlæringssæt
Mere end TRE MILLIONER mennesker har allerede downloadet det.Det er 100 % gratis!
Din GRATIS KIT indeholder:
Få dit gratis læringssæt nu
Begynd at forbedre dit engelsk gratis
Vil du forbedre dit engelsk?
Vi har gode nyheder: Vi kan hjælpe dig!
Den anden gode nyhed er, at du kan komme gratis i gang! Aktiver din gratis prøveperiode på 15 dage lige nu og få glæde af den mest effektive metode til at lære et sprog.
Kort til at lære ordforråd, videoer i den originale version med undertekster, lydbøger, tekster tilpasset dit niveau, … MosaLingua Web giver dig adgang til disse og mange flere ressourcer. Kom i gang nu (det er gratis og uforpligtende).
Jeg ønsker at starte min gratis test nu
Leave a Reply