Drøm på japansk: yume, forklaret ud fra dets kanji-udtryk

Hvordan man siger “drøm” på japansk

Japanere ville sige “yume”. Det er det japanske ord for “drøm”. Interessant nok svarer det meget, meget godt til det engelske ord “dream”. Det kan henvise til fortløbende billeder under søvnen eller et ønske, som vi ønsker at få til at ske i fremtiden. I dette blogindlæg vil jeg forklare “yume” betydning i detaljer baseret på dets kanji-udtryk. Og jeg vil også forklare, hvordan man bruger det gennem eksempelsætninger. Så lad os komme i gang!

Indhold

  • Definition og betydning af “yume”
  • Lidt historie om “yume”
    • Eksempel nr. 1: hvordan man siger “drøm” på japansk
    • Eksempel nr. 2:
  • Summarum

Definition og betydning af “yume”

Lad mig starte med definitionen og betydningen af “yume”.

  • yume – 夢 (ゆめ) : et substantiv, der betyder “drøm” på japansk. Ligesom det engelske ord kan det henvise til fortløbende billeder, mens man sover, eller til et ønske, som man ønsker at få til at ske i fremtiden. Det kan også fungere som et navneord i flertal. Få mere at vide om japansk flertal.

“Yume” og “drøm” passer perfekt sammen. Begge kan henvise til fortløbende billeder, mens man sover, eller til et ønske, som vi ønsker at få til at ske i fremtiden. Så japanske elever, især dem, der er fortrolige med det engelske sprog, kan let forstå dette ord, og hvordan de skal bruge det, tror jeg.

For at forstå dette ord bedre, vil jeg dog gerne forklare noget historie bag dets kanji-udtryk.

En del af historien om “yume”

Her i fortiden havde “yume” et andet kanji-udtryk. “寝目” er det. Det betyder, at dens kanji-udtryk blev opdateret. Nogle gange kan denne form for opdatering ske for japanske kanji-udtryk. Så det er nogle gange nyttigt at tjekke gamle eller oprindelige udtryk for at forstå betydningen af de aktuelle ord bedre. Faktisk fortæller “寝目” os mere om betydningen af “yume”. For at forstå betydningen tydeligere, vil jeg forklare kanji-tegnene i detaljer, et efter et:

  • 寝 : et kanji-tegn, der er meget brugt til at udtrykke det at sove. Denne kanji kan også findes i andre ord som “hirune”.
  • 目 : et kanji-tegn, der er meget brugt til at betyde “øje” eller “øjne” på japansk.

Fra disse to kanji-tegn kan vi forstå, at “yume” udtrykker det, vi ser, mens vi sover. Dette kanji-begreb synes at være i overensstemmelse med betydningen.

Så langt har jeg forklaret “yume” og dets to forskellige kanji-udtryk: “夢” og “寝目”. Lad mig derefter forklare, hvordan man bruger det gennem nedenstående eksempelsætninger.

Eksempel #1: hvordan man siger “drøm” på japansk

kinou watashi wa kowai yume wo mi ta – 昨日私は怖いい夢を見た (きのうわたしはこわいゆめをみた)
Jeg havde en skræmmende drøm i går.

Nedenfor er de nye ord, der er brugt i eksempelsætningen.

  • kinou – 昨日 (きのう) : et navneord, der betyder “i går” på japansk. Det kan også fungere som et adverbium. I eksemplet fungerer det som adverbium for at sige “i går” på japansk.
  • watashi – 私 (わたたし) : et pronomen, der betyder “jeg” på japansk.
  • wa – は : en bindende partikel, der fungerer som kasusmarkør eller emnemarkør. I eksemplet bruges den efter “watashi” for at gøre subjektordet i sætningen.
  • kowai – 怖い (こわい) : et i-adjektiv, der betyder ‘uhyggelig’ på japansk. I eksemplet fungerer det som en modificator foran “yume” for at sige “skræmmende drøm” på japansk.
  • wo – を : en kasuspartikel, der bruges til at gøre objektordet i en sætning. I eksemplet bruges den efter navneordet “kowai yume” for at gøre objektet i sætningen.
  • mi – 見 (み) : en bøjning af verbet “miru”, som betyder “at se”, “at se”, “at se”, “at kigge” eller lignende på japansk. Det er blevet bøjet for at få en bedre sammenhæng med det efterfølgende ord.
  • ta – た : et hjælpeverbum, der bruges efter et verbum, adjektiv eller hjælpeverbum for at lave dets fortidsform. Sandsynligvis er dette velkendt som en del af den japanske ta-form. I eksemplet bruges det efter “mi” for at lave dets fortidsform, “mi ta”.

Dette er en typisk brug af “yume”. I dette eksempel fungerer det som en del af det almindeligt anvendte udtryk “yume wo mi ta”, som betyder “at have haft en drøm” på japansk. Dette udtryk bør læres sammen med sin form i nutid, “yume wo miru”. Under alle omstændigheder vil dette ord være det bedste valg, når vi ønsker at sige “drøm” på japansk.

Eksempel nr. 2: en anden brug af “yume”

watashi no yume wa tsuuyaku ni naru koto desu – 私の夢は通訳になることです (わたしのゆめはつうやくになることです)
Min drøm er at blive tolk.

Nedenfor er de nye ord, der er brugt i eksempelsætningen.

  • no – の : en kasuspartikel, der bruges efter et navneord eller pronomen for at gøre dets possessive kasus. I eksemplet bruges den efter “watashi” for at lave dets possessive kasus, “watashi no”, som betyder ‘min’ på japansk.
  • tsuuyaku – 通訳 (つうやく) : et navneord, der betyder ‘tolk’ på japansk.
  • ni – に : en kasuspartikel, der bruges til at angive en tilstand, som en person eller noget er i efter en ændring eller handling. Ud fra dette begreb bruges den til at sige, hvad “watashi” ønsker at blive. “Tsuuyaku” er ikke et ord for en tilstand, men det at være tolk kan betragtes som en tilstand.
  • naru – なる : et verbum, der betyder ‘blive’, ‘vende’, ‘få’ eller lignende på japansk.
  • koto – 事 (こと) : et substantiv, der betyder ‘ting’, ‘sag’, ‘begivenhed’, ‘affære’ eller lignende på japansk. Dette kan også bruges til at lave en substantivsætning. I eksemplet fungerer det efter sætningen “tsuuyaku ni naru” for at lave navneordsbestemmelsen.
  • desu – です : et hjælpeverbum, der bruges efter et navneord eller et adjektiv for at gøre det høfligt. Sandsynligvis er dette velkendt som en del af den japanske desu-form. I eksemplet bruges det efter substantivsætningen “tsuuyaku ni naru koto” for at få det til at lyde høfligt.

Det er en anden typisk brug af “yume”. I dette eksempel fungerer det som en del af det almindeligt anvendte udtryk “watashi no yume wa”, som betyder “min drøm er” på japansk.

Summary

I dette blogindlæg har jeg forklaret “yume” i detaljer baseret på dets kanji-udtryk. Og jeg har også forklaret, hvordan man bruger det gennem eksempelsætningerne. Lad mig opsummere dem som følger:

  • yume – 夢 (ゆめ) : et substantiv, der betyder “drøm” på japansk. Ligesom det engelske ord kan det henvise til fortløbende billeder, mens man sover, eller til et ønske, som man ønsker at få til at ske i fremtiden. Det kan også fungere som et navneord i flertal.
  • yume – 寝目 (ゆめ) : det gamle kanjiudtryk for “yume”. Disse to kanji betyder bogstaveligt talt “det, vi ser, mens vi sover”. Dette er det grundlæggende begreb, der ligger under “yume” betydning.
  • yume wo miru – 夢を見る (ゆめををみる) : et japansk udtryk for “at have en drøm”. I dette tilfælde henviser “yume” til på hinanden følgende billeder, mens man sover.
  • watashi no yume wa – 私の夢は (わたしのゆめは) : et japansk udtryk for “min drøm er”. I dette tilfælde henviser “yume” til et ønske, som vi ønsker at få til at ske i fremtiden.

Håber mine forklaringer er forståelige og nyttige for japansklærere.

  • Del på Twitter
  • Del på Facebook
  • Del på Pinterest
  • Del på LinkedIn
  • Del på Reddit
  • Del via e-mail

Lær mere ordforråd på appen!

Du kan forbedre dit japanske ordforråd med vores flashcards.

Få den på Google Play

Leave a Reply