Apple importerede tøj fra firma i Xinjiang, der er udsat for sanktioner mod tvangsarbejde i USA

Apple har importeret tøj – sandsynligvis uniformer til personalet i butikkerne – fra et firma, der er udsat for sanktioner i USA på grund af tvangsarbejde i et datterselskab i den vestlige Xinjiang-region i Kina, viser forsendelsesoplysninger.

Detaljerne kommer en uge efter, at Apples administrerende direktør, Tim Cook, fortalte den amerikanske kongres, at han ikke ville tolerere tvangsarbejde eller moderne slaveri i virksomhedens forsyningskæder.

En talsmand for Apple sagde, at virksomheden havde bekræftet, at ingen af dens leverandører i øjeblikket køber bomuld fra Xinjiang, men afviste at kommentere, om de tidligere havde gjort det.

Den amerikanske regering indførte i juli sanktioner mod Changji Esquel Textile, en enhed under tøjkoncernen Esquel i Hongkong, sammen med 10 andre kinesiske virksomheder for påståede menneskerettighedskrænkelser i Xinjiang-regionen, herunder tvangsarbejde.

Sanktionerne udelukker virksomhederne fra at købe amerikansk teknologi og andre varer. Den amerikanske handelsminister, Wilbur Ross, sagde, at de havde til formål at forhindre, at amerikanske produkter anvendes i “det kinesiske kommunistpartis foragtelige offensiv mod forsvarsløse muslimske minoritetsbefolkninger”.

Esquel har benægtet påstandene om overgreb. “Vi har absolut ikke, gør ikke og vil aldrig bruge tvangsarbejde nogen steder i vores virksomhed”, sagde det i en erklæring og lovede at appellere sin optagelse på listen og tilføjede, at en international revision i 2019 bekræftede, at der ikke var moderne slaveri på fabrikken.

En måned før sanktionerne blev annonceret, havde Esquel sendt en forsendelse af strikkede dameskjorter i bomuld og elastan til “Apple Retail stores” i Californien, viste databasen, der drives af den globale shipping informationsudbyder Panjiva. Disse poster blev identificeret af Tech Transparency Project.

Esquel leverer til mange store amerikanske tøjfirmaer, herunder Patagonia, Nike og Tommy Hilfiger. Men Apples forhold til firmaet har ikke fået meget offentlig opmærksomhed, selv om det går flere år tilbage.

Dokumenteret i fagblade og bekræftet af forsendelsesdatabaser og Esquel selv ser det ud til at have fokuseret mest på uniformer, der bæres af personalet i Apple-butikker.

Indtil for nylig var Apple opført på Esquels websted som en “stor kunde”, ifølge en rapport offentliggjort i marts af Australian Strategic Policy Institute (ASPI) om kinesiske virksomheder, der anvender tvangsarbejde i Xinjiang for at levere til globale mærker.

I 2014 aftalte Apple og Esquel at producere mere bæredygtige uniformer ved hjælp af 100 tons genanvendt bomuldsaffald, rapporterede branchepublikationen Just Style.

Samme år leverede Esquel mere end 50.000 enheder til Arvato Digital Services, et logistikfirma, der arbejder sammen med Apple, viser Panjiva-registreringer. Apple var opført på forsendelsesoptegnelser som “kontaktpart”.

I 2018 fremhævede Esquels administrerende direktør, John Cheh, i en præsentation på en branchekonference Apple som en “storkunde” for firmaets Vietnam-afdeling og fremlagde billeder af blå og røde personaleuniformer, der blev produceret på fabrikkerne.

Disse enheder er ikke på sanktionslisten, men de skjorter, de producerede, omfattede sandsynligvis bomuld, der er dyrket i Xinjiang, den region, hvor de kinesiske myndigheders forfølgelse af hovedsageligt muslimske minoriteter har omfattet tvangsarbejde.

Apple sagde i en erklæring: “Esquel er ikke en direkte leverandør til Apple, men vores leverandører bruger bomuld fra deres faciliteter i Guangzhou og Vietnam. Vi har bekræftet, at ingen Apple-leverandører køber bomuld fra Xinjiang, og der er ingen planer om fremtidige indkøb af bomuld fra regionen.”

Men talsmanden afviste at oplyse, hvor disse fabrikker får deres råbomuld fra. Guangzhou er en stor kinesisk by, hvor der ikke dyrkes bomuld, og Esquels offentlige dokumenter henviser ikke til bomuldsdyrkning i Vietnam.

Tøjfirmaet er stolt af “vertikal integration” og producerer selv en stor del af den bomuld, der anvendes i dets tøj; i den samme præsentation af Cheh blev der opført fabrikker i hele Asien og kontorer rundt om i verden – men kun Xinjiang som et sted for “bomuldsdyrkning, egreneringsvirksomhed og spinding”.

I yderligere noter blev der opført fem steder, hvor firmaet opererede i Xinjiang. En af dem var Changji, hvor det sanktionerede datterselskab lå.

En anden var Kashgar, hvor Esquel i mere end to årtier havde et joint venture med Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), en paramilitær regeringsorganisation, som også blev sanktioneret af den amerikanske regering i juli, på grund af dens påståede rolle i forbindelse med overgreb.

Esquel solgte sin andel i Xinjiang White Field Cotton Farming-selskabet i april, tre måneder før XPCC blev sanktioneret. Selskabet har ikke oplyst, hvordan det vil erstatte den særlige type bomuld af høj kvalitet (ekstra langstrakt bomuld), som joint venture-selskabet leverede. XPCC producerer omkring en tredjedel af Kinas bomuld.

James Millward, professor i historie ved Georgetown University i Washington DC og forfatter til Eurasian Crossroads: A History of Xinjiang, sagde, at hele regionens økonomi var blevet forurenet af det kinesiske kommunistpartis politik, hvor mindst 1 million mennesker blev holdt i interneringslejre, hvoraf mange blev tvunget til tvangsarbejde.

“De har forurenet forsyningskæderne, har forurenet selve ideen om Xinjiang,” sagde han. “Det er et så dybt forankret og bredt forankret system af undertrykkelse, som de har skabt, og som har involveret hundredvis af virksomheder i Kina og uden for Kina.”

Selv om virksomhedernes egne fabrikker kan certificeres som værende fri for tvangsarbejde, arbejder de ofte sammen med – eller med tilladelse fra – de lokale regeringer, der forvalter misbruget.

“De gør forretninger med provinsen, de gør forretninger med lokale administrationer, de gør forretninger med XPCC, som alle driver koncentrationslejre, og som alle er involveret i at flytte folk i koncentrationslejre til den ene eller anden form for tvangsarbejde eller ufrivilligt arbejde”, sagde han.

Apple kom i søgelyset på grund af påstået brug af tvangsarbejde hos en leverandør, da den oprindelige sanktionsliste blev offentliggjort, på grund af dets forhold til teknologivirksomheden Nanchang O-Film Tech, som fremstiller kameraer til nogle iPhones. Cook besøgte en af virksomhedens fabrikker i det sydlige Kina i 2017, ifølge ASPI-rapporten.

I forbindelse med et vidneudsagn til Kongressen i sidste uge beskrev Cook tvangsarbejde som “afskyeligt”. “Vi ville ikke tolerere det . Vi ville opsige et leverandørforhold, hvis det blev fundet,” sagde han og tilføjede, at han gerne ville arbejde på lovgivning for at forbyde tvangsarbejde.

Millward sagde, at udenlandske virksomheder ville være nødt til at “optrappe due diligence” for at holde tvangsarbejde ude af deres forsyningskæder, især i beklædningsindustrien.

“Den måde, som virksomhederne generelt har tænkt på, er: ‘Jeg har ingen fabrikker i Xinjiang, så jeg kan ikke være involveret’,” men det er ikke længere nok.

“Man er nødt til at se, om nogen af de virksomheder, man handler med, selv handler med Xinjiang. Og måske tage det, du ved, to eller tre skridt væk, fordi det er så specielt tekstilindustrien. Man går fra fibre til filamenter til stof til tøj, og det er meget svært at spore alt dette hele vejen igennem.”

{{#ticker}}

{{{topLeft}}}

{{{bottomLeft}}}

{{{topRight}}

{{{bottomRight}}}

{{#goalExceededMarkerPercentage}}

{{/goalExceededMarkerPercentage}}

{{/ticker}}

{{heading}}

{{#paragraphs}}

{{.}}

{{{/paragraphs}}}{{highlightedText}}

{{#cta}}}{{text}}{{/cta}}}
Remind mig i maj

Accepterede betalingsmetoder: Visa, Mastercard, American Express og PayPal

Vi vil kontakte dig for at minde dig om at bidrage. Hold øje med en besked i din indbakke i maj 2021. Hvis du har spørgsmål om at bidrage, er du velkommen til at kontakte os.

  • Del på Facebook
  • Del på Twitter
  • Del via e-mail
  • Del på LinkedIn
  • Del på Pinterest
  • Del på WhatsApp
  • Del på Messenger

Leave a Reply