Připojit. Objevte. Sdílejte.

^
Keep Houston Press Free

Podporuji

  • Místní
  • Komunitu
  • .

  • Žurnalistiku
  • logo

Podpořte nezávislý hlas Houstonu a pomozte zachovat budoucnost Houston Press.

Nikdy nezapomenu na to, jak jsem se snažila naučit svého bývalého manžela, Brita, který se na každém kroku setkával s mezikulturními zmatky („To není sušenka, to je koláček.“). „Nemůžeš říct ženě „hloupá k*rva“, jinak ti dá facku.“), jak se vyslovuje slovo taco. Jako Texasané nemáme tendenci nad tímto slovem příliš přemýšlet. Ale můj bývalý to nikdy nedokázal pochopit a dodnes tomuto všudypřítomnému jídlu říká „taco“.

Byl to ovšem on, kdo mě nakonec naučil, jak se správně vyslovuje worcesterská omáčka, přestože ho mátlo, že trváme na přidávání přípony -shire; u nás v Anglii se jí říká prostě worcesterská omáčka, vyslovuje se „wooh-ster“ sauce.

Stále existují slova, která mě i jako food kritika občas zarazí, když na ně narazím. Když jsem poprvé narazil na cachaça, zarazilo mě to a stále nevím, jestli mám říkat „en-dive“ nebo „ahn-deev“, když mluvím o této chutné čekance.

Prováděli jsme mezi našimi čtenáři anketu o nejčastěji špatně vyslovovaná slova a nepřekvapilo mě, že francouzské potravinářské výrazy – to se týká i cajunských potravin – jsou na prvním místě v žebříčku zmatků. „Brunoise, vichyssoise, všechno francouzské, co končí na -se,“ jak napsal blogger EOW Nicholas L. Hall, i po tolika letech stále mate strávníky.

Riskujeme, že to bude znít pedantsky, jak upozornil čtenář Daniel Glover: „Musíte však mít zlatou střední cestu, jinak strávíte celou konverzaci o jídle snahou vyslovit každý výraz s příslušnou výslovností v různých přízvucích a může to být únavné a otravné.“

Příkladem je jinak půvabná Giada De Laurentiis. Moje kamarádka Nada to vystihla nejlépe: „Rozčiluje mě Giada z Food Network a její potřeba všechno správně vyslovovat.“ A pokud nechcete – jako můj bývalý – riskovat, že dostanete facku, buďte velmi opatrní, pokud se rozhodnete opravit někoho, kdo nesprávně vyslovuje některé z následujících slov:

Chipotle: To je zdaleka nejčastější odpověď, což mě překvapilo vzhledem k rozšíření řetězce restaurací pojmenovaných po této uzené paprice. Správná výslovnost: chi-poht-ley.

Espresso: Dlouholetý mazlíček, tohle se nikde nepíše ani nevyslovuje s „X“. Správná výslovnost: e-spres-oh.

Bánh mì: Tento oblíbený vietnamský sendvič je stejně populárně zmasakrovaný, co se výslovnosti týče, jako „ban mee“ nebo „bang mee“. Správná výslovnost: bahn mee (to je tak blízko, jak se mnozí z nás dostanou k obtížným diftongům ve vietnamštině; poslechněte si to sami zde).

Pho: Tato vietnamská polévka se vyslovuje téměř stejně jako francouzské slovo pro oheň, feu, podle kterého je pojmenována. Není to „foe“. Opět platí, že u diftongů je těžké to vyslovit přesně, ale přiblížíte se tomu. Správná výslovnost: fəʊ, nebo jako slovo „fur“ bez „R“ na konci.

Gyro: Podle toho, jak moc chcete být správní, můžete to vyslovovat přijatelnějším americkým způsobem, nebo jako praví Řekové. Správná výslovnost: yee-raw, pokud jste Řek; jeer-oh nebo zheer-oh, pokud jste Američan.

Foie gras: Jakýkoli pokus udělat dojem na své rande objednáním tohoto skvělého jídla ztroskotá na tom, že si řeknete o „foy grass“. Správná výslovnost: fwah grah.

Gnocchi: Stejně jako u gyrosu, i tady se můžete vydat dvěma cestami. Správná výslovnost: nyawk-kee, pokud chcete být Italové; nok-ee nebo noh-kee, pokud jste Američané.

Quinoa: Není to jediná věc, kterou si lidé o quinoe často pletou: není to zrno, jak se často předpokládá. Je to vlastně chenopod, podobně jako epazot a špenát. Správná výslovnost: keen-wah.

Caipirinha: Stejně obtížně vyslovitelná cachaça (kuh-shah-suh) je hlavní složkou tohoto oblíbeného brazilského koktejlu. Správná výslovnost: kai-pee-reen-ya.

Açai berry: Stejně jako u cachaçy je i u Açai trik v cé cédille (to „C“ s ocáskem), které se vyslovuje jako měkké „S“ místo tvrdého „C“. Správná výslovnost: ah-sigh-ee.

Beignet: Nikdo nechce ke kávě s cikorkou Ben-Gay. Udělejte si toto pečivo správně. Správná výslovnost: Ben-yey.

Guanciale: Jedna z nejobtížnějších uzenin, kterou si naše americké rty objímají, se rozhodně nevyslovuje „gwan-see-ale“. Správná výslovnost:

Coppa: Vzhledem k tomu, že se chystá restaurace s tímto názvem – nahradí nyní zavřenou restauraci Catalan – máte šanci naučit se vyslovovat tuto lahodnou uzeninu. Správná výslovnost:

Kibbeh: Ačkoli je lákavé vyslovit toto slovo, jako byste říkali „kibbe“, mezi dvěma „B“ v tomto slově je jemná tečka. Správná výslovnost:

Sriracha: Zdá se, že červená kohoutí omáčka je dnes v každé ledničce a v každé peprné majonézové omáčce, ale lidé jsou stále zmatení, když se ji snaží vyslovit nahlas. Správná výslovnost:

Bruschetta: Navzdory všeobecnému přesvědčení není bruschetta směs rajčat, česneku a cibule, ani se nevyslovuje „broo-shet-uh“. Je to opečený chléb potřený česnekem a olivovým olejem, který je doplněn libovolným množstvím různých položek. Správná výslovnost: broo-sket-ah.

Haricot vert: Tento francouzský výraz pro tenké zelené fazolové lusky rády používají luxusní restaurace, i když podávají jen obyčejné staré zelené fazolky. Správná výslovnost: ah-ree-koh VEHR.

Bouillabaisse: Stejně jako vichyssoise (vee-shee-swahz) je to polévka, kterou může být pro Američana obtížné správně pochopit. Tolik souhlásek Správná výslovnost: Bú-ja-bes.

Jalapeño: Jak se mohou Texasané tak splést s naší vlastní státní papričkou? Vždyť je to všechno přímo v tilde, přátelé. Správná výslovnost: hah-luh-peyn-yoh.

Quesadilla: A přesto i při všech chybných výslovnostech jalapeña ještě více vyniká zmasakrování quesadilly. Kweez-a-dill-uh? Madre de dios. Správná výslovnost: Kej-suh-dee-uh.

A pokud by vám to nestačilo, podívejte se na náš seznam 20 dalších často špatně vyslovovaných slov o jídle, včetně návodu na rozdíl mezi makronkami a makronkami.

Sledujte Eating Our Words na Facebooku a na Twitteru @EatingOurWords

Zachovejte Houston Press Free… Od chvíle, kdy jsme Houston Press založili, je definován jako svobodný, nezávislý hlas Houstonu a rádi bychom, aby tomu tak bylo i nadále. Nabízet našim čtenářům bezplatný přístup k pronikavému zpravodajství o místních událostech, jídle a kultuře. Připravujeme články o všem, od politických skandálů až po nejžhavější nové kapely, s odvážným zpravodajstvím, stylovým psaním a zaměstnanci, kteří získali vše od ceny Sigma Delta Chi, udělované Společností profesionálních novinářů, za psaní fejetonů až po Caseyho medaili za zásluhy v žurnalistice. Ale vzhledem k tomu, že existence místní žurnalistiky je v ohrožení a výpadky příjmů z reklamy mají stále větší dopad, je nyní více než kdy jindy důležité, abychom shromáždili podporu pro financování naší místní žurnalistiky. Pomoci nám můžete účastí v našem členském programu „Podporuji“, který nám umožní pokračovat v pokrývání Houstonu bez placeného zpravodajství.

  • Recepty

Leave a Reply